Книги

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ричард, я бы хотел переговорить с тобой! – попросил дядя Гари несколькими минутами спустя. Мама недоуменно проводила их глазами, когда они отправились в гостиную. Там Рики присел на диван, а крестный остался стоять.

Гарри нервно провел по воздуху рукой. Рики подозревал, он не знает, с чего начать.

— Тебя здесь не надоело? – спросил Поттер.

— Нет, конечно, — удивился Рики. – Я ведь давно не навещал Арабеллу.

— А меня – вообще никогда не навещал, — напомнил Поттер. – Хотя я твой крестный отец.

— У вас же магический дом, — ответил Рики, соображая, куда он клонит. – Кастрюли летают и все такое. До «Хогвартса» мне там нечего было делать.

— Но сейчас ты знаешь про магию, — продолжил Поттер и, собравшись с духом, понесся, словно на скачках с препятствиями. – В общем так, Рики. Я считаю, тебе не следует оставаться здесь. Не хотелось бы про это говорить, но ребенку твоего возраста вредны переживания, связанные с… потерей близкого человека. Арабелла всегда была странной, а последнее время – так вообще… Думаю, твою маму можно будет уговорить.

У Рики перехватило дыхание. «Так вот что! Он боится, что Арабелла скажет мне лишнее, и хочет удалить меня отсюда! Нет уж, оставь себе свою заботу».

— Но Вы сейчас не у себя дома, дядя Гарри, — указал он.

— Я могу договориться с родственниками, — неуверенно произнес на это крестный отец. – И, кроме того, в конце учебного года у тебя был день рождения, а я, к сожалению, был занят. Думаю, мы могли бы поехать в Косой переулок…

— Кем Вы меня считаете? – вкрадчиво спросил Рики.

Мистер Поттер окаменел. Вот теперь Рики больше не мог отрицать, что ему доставляет наслаждение тянуть время, длить это неопределенное молчание, которому Поттер придает, в числе прочих, какой‑то ужасный смысл. Он больше не надеялся, что дядюшка Гарри проговорится – слишком много таких попыток оказались неудачными. Значит, так этому скрытному типу и надо!

— Что ты имеешь в виду? – наконец откликнулся крестный.

— Мне не нужны никакие подарки. Я остаюсь со странной Арабеллой. Спасибо за приглашение, — кивнув, Рики вышел из комнаты, не дожидаясь Поттера.

Вскоре тот с семейством простился и ушел, причем Джеймс и Сириус еще раз подтвердили намерение забрать Тигра. Их родитель при этом неохотно кивал. Хестия же прошла к Арабелле и долго с ней беседовала. Как она ушла, Рики не слышал, потому что прилетела сова Дика, и он засел за отчет для Пристанища.

Вечером Рики заглянул к бабушке поболтать перед сном. Она глядела утомленно.

— Тебе нравятся эти люди, которые тебя навещают? – спросил он.

— Когда как, — последовал ответ, — сегодняшние меня ужасно раздражали. Можно подумать, когда я умру, на этом свете останутся одни идиоты.

Рики секунду колебался, а вдруг здоровью бабушки повредит его попытка узнать правду. Но поскольку она все равно уже завелась, он решился.

— Они расспрашивали тебя обо мне?