Книги

Разведотряд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да. Попрошу тебя выйти.

— Без проблем. Пройдусь по аулу, люблю я эти старые заброшенные развалины. Среди них чувствуешь себя в другом времени.

— Пройдись, но к сараю с Бакаровым близко не подходи, особенно со стороны двери.

— А говоришь, что я подхожу для серьезной работы. Профи, Габор, предупреждать об элементарной предосторожности не надо. Но ладно, пошел я.

— Да, Семен.

В 4 часа дверь сарая, где сидел старший лейтенант Бакаров, отворилась, солнечный свет вновь ослепляющим светом прожектора осветил темницу. Павлу пришлось закрыть глаза. Он слышал, как в сарай вошел охранник, посмотрел на пленника и отошел к двери, пропустив в сарай женщину. Бакаров открыл глаза. Женщина присела, поставила перед ним кувшин с водой, положила лепешку.

В это время со двора раздался требовательный мужской голос:

— Батар! Подойди!

— Но я должен смотреть за Надой!

— Ты что, не понял, что я сказал? — повысил голос неизвестный.

— Слушаюсь.

Как только охранник вышел, женщина оглянулась и, убедившись, что ее никто не видит, сунула под ногу старшего лейтенанта нож.

— Что это? — удивился Павел.

— Нож. Им ты развяжешь веревки, откроешь внешний засов, с его помощью избавишься от охранника. Запомни, аул ночью охраняют двое — один около сарая. Бежать надо не сразу вниз по тропе и не по дороге, там догонят. Тебе надо идти на перевал, с него в ущелье и из ущелья на равнину к хутору Калач. Это далеко, но ты дойдешь. Бежать надо сегодня ночью, завтра Мадьяр может увести всех нас отсюда.

— Я не могу бежать без товарища.

— Забудь о нем. Час назад ему стало хуже, и Мадьяр приказал убить прапорщика. Твой товарищ мертв.

— Сволочи! А почему ты помогаешь мне?

— Я не хочу, чтобы тебя убили. Может быть, когда окажешься на свободе, поможешь и мне уйти от бандитов, от брата.

— Кто твой брат?

Женщина вновь огляделась, в проеме никого, на дворе слышны голоса двух человек.