БИЛЛИ ЛИ. Во всех до единого, брат, во всех до единого.
УОЛТЕР. Вам не пришлось… поранить кого-либо во время грабежа?
БИЛЛИ ЛИ. Не считая некоторого обязательного насилия — нет. Людей в этом городе усмиряет один лишь вид пистолета.
УОЛТЕР. Хорошо.
БИЛЛИ ЛИ. Но в настоящий момент мне пора отправляться — мое время встречи подошло к концу. Не могу рисковать оказаться поблизости, когда один из ограбленных джентльменов освободится от уз.
БИЛЛИ ЛИ (продолжает). Позволишь забрать мою миниатюрную реплику?
БИЛЛИ ЛИ (продолжает). Скоро я тебе напишу, Уолли Ли.
Билли Ли, в пончо, выходит из желтого одноэтажного дома Уолтера в РЕВУЩИЙ поток. Оглядывается вокруг: непроницаемый дождь падает стеной, скрывая окружение. Из кармана под пончо он извлекает компас. Смотрит на него в тусклом свете из дома Уолтера.
Из дождя возникает ЧЕРНЫЙ СИЛУЭТ и приближается к нему.
Две бледные руки хватают Билли Ли за горло.