Книги

Раэлия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты не возражаешь? — спросила она, глядя на него из-под ресниц.

Алекс спрятала улыбку и подумала, может быть, ее соседка по комнате точно знала, что нравится Джордану. Какая коварная маленькая… принцесса. Алекс чуть не рассмеялась вслух при мысли о том, что Д.К. знает все об увлечении Джордана. Потому что это означало, что она не обескураживала его… что, в свою очередь, означало, что она, вполне возможно, отвечала взаимностью на его чувства.

Алекс уже могла представить себе их милых маленьких рыжевато-белокурых детей, резвящихся вокруг дворца через много лет в будущем.

— О чем ты думаешь, Алекс? У тебя странное выражение лица.

Она неловко кашлянула и сказала:

— Э-э, я просто подумала о… сыре.

Сыре? Правда?

— Знаете, о моцарелле, — добавила она, увидев их недоверчивые выражения. — Это так вкусно. Эластичный и… э-э-э… ароматный. Как резина.

Чтобы подчеркнуть свои бессмысленные слова, она взяла кусок пиццы, стоявший перед ней, и откусила его, мыча от удовольствия, пока жевала.

— Хорошо, — сказала Д. К., странно глядя на нее. — В любом случае…

Алекс почувствовала облегчение, когда они вернулись к своему разговору, и внимание ребят покинуло ее. Она проглотила свой кусок и подняла взгляд, чтобы поймать мерцающие глаза Биара. Вероятно, он точно знал, о чем она думала — скорее всего, потому, что сам думал о том же. Она насмешливо посмотрела на него, и его ухмылка стала шире.

— Ладно, хватит химии, — сказал Биар несколько минут спустя, и Алекс чуть не подавилась едой от его двусмысленности. — Давайте поговорим о Кальдорасе.

— Что тут сказать? — спросил Джордан. — Не могу дождаться яблочного пирога Гэмми.

Алекс почувствовала, как у нее потекли слюнки от предвкушения. Бабушка Биара готовила лучшую еду, которую Алекс когда-либо пробовала. Когда она гостила у Ронниганов на прошлом Кальдорасе, ее познакомили со знаменитым яблочным пирогом Гэмми — и она могла честно сказать, что это было слишком невероятно для слов.

— Вчера я разговаривал с мамой, и она попросила меня подтвердить, что вы все возвращаетесь со мной в Вудхейвен, — сказал Биар.

— Ты знаешь, что я в деле, приятель, — ответил Джордан, запихивая фрикадельку в рот и быстро проглатывая. — Нет такого места, где я бы предпочел быть.

— Я тоже, — согласилась Алекс, мысленно прокручивая недавний разговор с родителями о предстоящем празднике.

Алекс навещала своих родителей по крайней мере раз в месяц, чтобы проведать их, и, к счастью, они редко задавали какие-либо подробные вопросы о том, что они называли ее «проблемой эльфов». Казалось, они были довольны тем, что Акарная была лучшим местом, где она могла быть. Алекс, со своей стороны, решила, что ей лучше не сообщать им о своих последних встречах с Эйвеном, вместо этого выбрав менталитет «то, чего они не знают, им не повредит».

Во время последнего визита она спросила, не возражают ли они против того, чтобы она снова провела каникулы с семьей Биара. Оказалось, что ее родители ожидали оказаться по локоть в том, что они обнаружили как окаменелое гуано летучих мышей — библиотека была пугающе хорошо детализирована изображением древней фреянской экосистемы — поэтому мать и отец Алекс приняли ее просьбу остаться с друзьями на Кальдорас. Она испытала огромное облегчение, учитывая, что альтернативой для нее было провести эквивалент Рождества, похороненный рядом с ними в пометах давно умерших животных. Спасибо, но нет, спасибо.

— Дикс? Как насчет тебя? — спросил Биар.