Книги

Работа для ведьмака

22
18
20
22
24
26
28
30

— А вы знаете другие?

Он поймал мрачный взгляд и про себя усмехнулся. В округе были только эти скалы. Они возвышались как-то отдельно от всего и загораживали единственный удобный выход к морю с северной стороны Терри. И вполне могли быть делом рук магов далекого прошлого, которые не хотели иметь ничего общего ни с суровым морем, ни с дикими северянами, живущими за ним.

— Это слишком далеко, туда почти день пути. Я не могу оставить заставу с двумя солдатами на такой срок.

— Так уж и не можете?

— В уставе…

— В общем-то мне все равно, что там в уставе. Это мой приказ.

Олмер раздосадованно качнул головой. Даже секундные препирательства утомили. С ним пытались спорить, надо же! На его памяти это первый случай.

Про себя чиновник решил, что во всем виновата появившаяся у него в этом тихом царстве рассеянность. Вероятно, она крупными буквами читалась на его лице и передавалась собеседнику. Ничем другим он объяснить пререканий лейтенанта не мог.

Странное расслабленное состояние следовало искоренить. Мало того что с ним спорят, так еще и собственная голова отказывается соображать.

Харт стала живее, когда попыталась отстаивать свою позицию. И Олмера это злило… и в то же время казалось притягательным. В кои-то веки его мысли не вращались вокруг работы, и ему бы радоваться — отдохнет же, — но он с трудом скрывал раздражение.

Он быстро разделался с лейтенантом и вышел на порог дома подышать воздухом. Заодно посмотреть, чем занимаются солдаты. Но опять с досадой поморщился.

В шаге от двери стоял ведьмак. Он спокойно держал в руках толстую кружку и усмехался.

— Чему улыбаетесь? — излишне резко спросил Олмер.

— Курица бегает, — ответил тот.

— И что в этом смешного?

Парень пожал плечами и даже не повернулся к чиновнику. Он пил горячий чай, обнимая пухлую кружку рукавицами, и следил за чем-то на другой стороне двора. Приглядевшись, Олмер и правда различил курицу. К ней медленно подкрадывалось двое солдат.

— Почему вообще курица бегает по двору?

— Спасает свою жизнь. Не хочет в суп.

— В документах о курах ни слова. На заставе что, спрятан свой курятник?

— Вот вы о чем. Нет. Это моя курица. Мне ее привезли женщины за мужа.