Книги

Работа для ведьмака

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вас обманули. После любого взрыва что-то да остается.

— Даже если рванет магия созидания, а?

Если это правда, то действительно ничего не останется. Вопрос, где же он возьмет эту самую магию. Вряд ли старик нашел созидателя.

Пока комендант говорил, все телеги выстроились и вот-вот должны были тронуться в путь. От камней, которые еще вчера спокойно лежали на снегу, остались лишь крошки. Их без суеты увозили, а вот какие-то мешки по периметру фундамента оставили.

— Ну и кое-какие ошметки все же будут… У нас некуда девать мага, ведьмака и чиновника, — поставил точку в разговоре Четон. — Но я убежден, вас не опознают по тому, что останется. И никто не будет разбирать, сколько погибло человек — трое или четверо.

Понимаю. Но мне кажется, это очень затратная инсценировка своей смерти. И вы не боитесь, что я уже отправил кому нужно весть о ваших делишках?

— Нет. Даже если отправили, что мне с того? Мне нужно убраться отсюда и чтобы ваши ищейки завязли здесь, разбираясь в том, что произошло. Когда, а точнее, если они это поймут, я уже успею распродать камни и доехать до Горячих ключей.

— Думал, вы хотели на юг, а говорите про ключи в глубине Скертании. — Олмер старался выглядеть так, будто его ничто не трогает. Но он слишком ясно видел мешки со взрывчаткой, и потому его голос сделался глухим.

Как глупо думать, что им нужен созидатель. Всего лишь мощный взрыв. Такого количества мешков хватит, чтобы не только людей, но и фундамент разнесло вдребезги. Смерть мага прикроет любой фон, вокруг появится крошево от основания крепости, и вот уже все готово. «Случайный взрыв зачарованных камней унес жизни четырех человек», — видел Олмер заголовки газет.

— Вы там не были, а я был. Это лучше юга. Горячие ключи почти сказка.

От голоса коменданта Олмера начало подташнивать. Скрипучий, противный. Да еще говорит, будто читает нотации.

Чиновник еще раз огляделся, выискивая возможности для спасения. Где укрыться от взрыва? Его привяжут к мешку или нет? Есть ли здесь какое-то слабое звено?!

За лихорадочными мыслями от него ускользнул момент, когда телеги тронулись. Колеса хорошо смазали, и не раздалось ни единого скрипа.

Надо же! Вы сами пришли, — сказал комендант, оглядываясь. — Неожиданно, но теперь не важно. Начнем.

Он махнул рукой, и скертанцы быстро разбежались, а Олмера и вправду начали привязывать к мешку. Чиновник даже не попытался сопротивляться. Повернул голову и увидел бледную Нею Харт. Без оков.

Шевельнулась какая-то надежда, но быстро испарилась. Да, он ждал, даже рассчитывал на появление ведьмака вместе с лейтенантом, но, видя неуверенно держащуюся на ногах женщину, выматерился.

Прежде чем кто-то успел сделать хоть шаг, к ним вылетел недавно отосланный солдат. Он остановился при виде Харт, но все же проговорил:

— Они сбежали, оба.

— Значит, и ведьмак рядом? — ни к кому не обращаясь, спросил комендант. — Фарун! Что ты прячешься? Пустил вперед женщину, а сам зарылся в снег от страха?!

Комендант со значением кивнул стоящему рядом скертанцу, и тот поспешил к единственному месту, где мог спрятаться человек, — к насыпи, покрытой толстым слоем снега.