Книги

Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах

22
18
20
22
24
26
28
30

– Есть вещи, милорд, которые людям, даже таким, как Вы, не дано понять. Могу Вам сказать, что Рейчел и Джефферсон Хадсоны наконец воссоединились на небесах. Но часть души Рейчел навеки останется с Вашей семьей как дух-хранитель. Для Вас все останется по-прежнему, мистер Холмс.

– Я очень рад, миссис Хадсон, – сказал Холмс. И в этом, казалось бы, спокойном голосе, было больше чувств, чем Ватсон слышал от него за все время с начала знакомства…

– Замок?.. У Вас есть замок?.. – послышался голос Лестрейда.

– Ну конечно, я же виконт, – ответил, как будто отмахнулся, Холмс. – Но это в Сассексе, далеко отсюда… Лестрейд, Грегсон, прошу Вас, вызовите уже наконец наряд. И просьба за мою помощь в раскрытии этих преступлений: пусть они приберутся здесь.

Он усадил Ватсона в кресло-качалку:

– Джон, а почему ты не отрубаешься? Ты обычно всегда теряешь сознание после чего-то важного, и это удобно. Если ты перестанешь, я могу передумать насчет нашего сотрудничества.

– Обойдешься!.. – ответил Ватсон.

И отрубился.

Глава 16. Пятый убийца

Они вышли как только стемнело. До этого Ватсон весь день провалялся в постели в замке, чувствуя только сладкую негу и расслабленность. Пожалуй, впервые с тех пор, как он вернулся в Англию, ему было так хорошо и спокойно. Он хорошо отдохнул, а когда проснулся, то выяснилось, что пока был в отключке, миссис Хадсон натерла чем-то его многострадальную руку – и теперь при любом, даже самом резком движении, застарелая рана совсем не давала о себе знать. Поэтому он просто наслаждался спокойствием и тем, что впервые за долгое время у него ничего не болит. Радовало и то, что во время сна он не видел никаких сновидений – он просто как будто куда-то провалился, а затем вынырнул.

За день полицейские не только унесли труп демона из дома на Бейкер-стрит, но и неплохо прибрались в гостиной под руководством миссис Хадсон. А Лестрейд, расчувствовавшись, даже обещал выбить деньги у руководства на установку новой люстры.

Вечером к нему заглянул Холмс в строгом черном костюме и пригласил на похороны Виггинса.

– Вы нашли тело? – встрепенулся Ватсон.

Холмс опустил голову:

– Нет, Джон, извини… Мы просто положили в гроб пачку газет…

Ватсон кивнул, поспешно оделся и прошел за Шерлоком в его гардероб. Там, как и в прошлый раз, к нему сам собой вылетел такой же, как у Холмса, костюм, в который он быстро облачился.

И вот теперь они двигались куда-то от замка мрачной процессией, по дороге, освещаемой факелами в руках у рыцарских доспехов. Их сопровождала невесть откуда доносящаяся пронзительная музыка.

Они с Холмсом и миссис Хадсон возглавляли процессию, двигаясь на конях. Ватсону достался, конечно же, Буцефал, который, вопреки его ожиданиям, видимо, понимая все серьезность происходящего, даже не стал напоминать про обещанный за услугу сахар. Только обняв коня и вспомнив историю с письмом, которую он до этого считал глупой, Джон понял, что именно благодаря ей миссис Хадсон-Хоуп-Рейчел узнала о том, что ее ищет ее Джефферсон… Почему-то от этой мысли на душе стало легче…

За ними вышагивали рыцари, шестеро из которых несли небольшой гроб, а двое, по бокам от них – штандарты Дома Холмс. А за ними… За ними белесыми дымками шли или летели, кому как удобно, десятки призраков – тот самый «отряд уголовной полиции Бейкер-стрит» во главе с полковником Эткинсом.

Процессия двигалась в полной тишине, только сидящий на Буцефале перед Ватсоном Тоби немного скулил. Он, видимо, тоже понимал, что происходит. Да и как-никак Виггинс некоторое время был его хозяином.