Ватсон, все так же неловко, как и залазил, повиновался. Следом спешился и Шерлок.
– Жди здесь, – указал он Буцефалу и отправился по лестнице в гостиную. Ватсон поспешил за ним, чувствуя на себе презрительный взгляд коня.
Уже на лестнице доктор опять услышал гомон и ощутил холод.
Призраки вновь были в комнате – и наверняка тем же составом; впрочем, точно подсчитать Ватсон их не мог.
Однако лицо Холмса вдруг приобрело озабоченное выражение.
– Полковник Эткинс, – негромко подозвал он офицера в кандалах. Тот с достоинством подошел. – Где Виггинс?
– Хм, – тот огляделся, – а ведь я не вижу его, сэр Холмс.
– Кого еще нет, полковник?
Призрачный офицер на секунду еще раз оглядел гостиную:
– Только девочки, которая была с ним, сэр.
– Вы знаете, куда они пошли, полковник? – быстро спросил Холмс.
– Кажется, они собирались в Стренд.
– Леди и джентльмены! – крикнул детектив, вызвав этим тишину в комнате. – Прошу прощения, я несколько задержался на охоте… Как я понимаю, поиски не увенчались успехом?! – Нестройное «нет, сэр» в ответ. – Теперь наша задача меняется. Пропал наш друг Виггинс и с ним маленькая девочка. Они отправились в Стренд. Нам необходимо разыскать их! Я буду ждать вас на нашем месте сбора.
– Мы все сделаем, сэр! Мы найдем Вигги! – послышались крики призраков, после чего они снова начали разлетаться.
– Собираемся, Ватсон! – сказал Холмс после того, как комната опустела. – Мне кажется, наш призрак уже превратился в демона. Не такого, конечно, сильного, как тот, что нам противостоит. А значит, он либо отправится в преисподнюю, либо наделает тут дел.
– Ты думаешь, он расправился с Виггинсом и девочкой?
– Все может быть, Джон. Мне надо зайти в свою комнату, жди меня внизу. Пока спусти Буцефала.
– Буцефала?!.
– Да, я с некоторых пор не доверяю кэбменам, – с этим словами Холмс отправился к себе.
Ватсон хотел было уже подняться, но прошел к столу в гостиную, открыл сахарницу и взял из нее горсть кубиков. Затем прошел по лестнице к своей комнате, около которой грустно стоял Буцефал.