25
Небо Дало. – Далотянь – даосское небо, обнимающее все мироздание и заключающее в себе даосскую троицу. Небесный свод.
26
Звездный Ковш – созвездие Большой Медведицы.
27
Сакья-муни. – Будда; по преданию, основатель буддизма. Эти стихи построены на непередаваемой игре слов, возможной только при иероглифическом письме, где названиями цветов и лекарственных растений заменены имена Танского монаха и его спутников. Отдельные иероглифы, обозначающие цветы и растения, в переводе дают намек на характер того или иного героя.
28
Бэйе – буддийские священные книги.
Буддийская троица, или три драгоценности буддизма. – Под тремя драгоценностями буддизма подразумеваются: Будда, его учение и монашество. Эти три драгоценности обожествлены и почитаются как божества.
29
Чиго, Довэнь, Цзэнчжан, Гуан-му – четыре небесных князя.
30
Пилу – особый головной убор буддийских монахов.
31
Комнаты или залы для созерцания у буддистов помещены в храме.
32
Дун-юэ – второе наименование священной горы Тай-шань, которая находится в провинции Шаньдун.
Вэнь-чан – пять звезд, составляющих часть Большой Медведицы.
Вэнь-чан дицзюнь – бог литературы, который, по преданию, живет на звездах.
33