Особых вариантов у меня не было, (если бы не "второй хвост", то однозначно пришлось бы бежать). Не тратя времени на размышления, соглашаюсь на задание, и разворачиваюсь лицом к двум советникам, вооруженным парными мечами.
Полагаю, что в сражении один на один, я без труда справился бы с каждым из противников, но вот вдвоем, они имели слишком большое преимущество. Честными методами их было бы не победить… но кто сказал, что бой должен быть честным? В конце концов, первому среди кицуне, наемному убийце, иллюзионисту, полагается иметь парочку "грязных" трюков.
Зажав лезвие одного из клинков между зубами, запускаю освободившуюся руку в карман, где скопились камушки, мелкие монетки, кусочки железа. Собрав этот мусор в горсть, швыряю под капюшон ближнему противнику. Перехватив рукояти своего оружия на манер метательных ножей, совершаю бросок с обеих рук, и тут же отскакиваю в сторону, уходя из‑под удара мечей второго советника.
Моей жертве не повезло: благодаря тому что капюшон серьезно сужает поле зрения, советник потерял меня из виду уворачиваясь от мусора, и пропустил момент броска. Короткие, но острые и тяжелые лезвия, вонзились в его торс, и пусть и не убили, но ополовинили полосу здоровья.
Выхватив пару метательных ножей, тут же отправляю их в полет, целясь в ноги противников… как и ожидалось, эта атака не принесла результата, однако дала время на создание атакующего заклинания, называемого "стрела праха". Рывком сближаюсь с уже раненым советником, и опережая замах мечами на считанные секунды, выпускаю магический снаряд ему в грудь, и тут же отскакиваю назад, так как второй противник активно мешает нанести завершающий удар.
"а вот эликсиры пить не надо".
Выхватив еще два метательных ножа, запускаю их в полет, финальной точкой которого является голова раненой жертвы, только вот на пути клинков встают мечи советника, все еще оставшегося невредимым. Тем временем, жертва успешно восстановила треть здоровья, и потянулась за следующим флаконом.
"эх… жизнь не справедлива к бедному беззащитному двухвостому лису".
Выхватив пару кинжалов, совершаю рывок в сторону, и вонзаю свое оружие в спину одного из противников Деймоса, видимо позабывшего о том, что кроме темного властелина есть и второй враг. В следующую секунду приходится уворачиваться от выпада сразу с двух сторон, (один из мечей все же "чиркнул" по моему правому боку, уменьшив полосу здоровья сразу на пятую часть).
Деймос не упустил удобной возможности, и сразу трех советников, (оказавшихся слишком близко друг к другу), накрыло заклинание "дыхание смерти". Один противник рассыпался искрами, еще двое потеряли треть здоровья.
Метнув кинжалы в свою первую жертву, (временно оставшуюся без прикрытия напарника), принимаю обличие двухвостого лиса, и тут же совершаю рывок, передними лапами врезаясь во врага и опрокидывая его на спину. Секундная растерянность, (благодаря которой моя атака и удалась), стала фатальной для советника, жизнь которого прервали мои клыки, сомкнувшиеся на ничем не защищенном горле.
Жаль, но во время превращения, вся моя одежда, (кроме плаща), пришла в негодность, поэтому возвращаясь в обличие кицуне, я оказался совершенно голым, да к тому же безоружным. Впрочем, оружие доставшееся в качестве трофея от жертвы, позволило почувствовать себя более уверенно.
"и пусть у меня голый зад, зато в руках клинки. Да и стесняться мне в общем‑то нечего".
Поднявшись на ноги, замираю в боевой стойке. Пусть с начала боя прошло не так и много времени, но ситуация кардинально переменилась: между мной и Деймосом, спиной к спине, застыли двое советников, (весьма потрепанных, и уже не проявляющих желания продолжать схватку).
— повелитель, простите нас за нашу глупость. Мы всего лишь поддались на уговоры настоящих предателей…
— …мы готовы искупить нашу вину. Только скажите, и любая ваша воля будет исполнена.
В одно мгновение, оба оставшихся врага, упали на колени перед темным властелином, и теперь склонив головы молили о пощаде. Оружие они демонстративно отбросили в сторону, и теперь изображали смирение с судьбой.
Для меня подобный поворот событий был неожиданным, а вероятность того что Деймос решит их простить, сильно нежелательна. Совершаю рывок, и за мгновение до того как властелин открыл рот для ответа на мольбу, обрушиваю клинки на согнутые спины. И пусть я мечник, чуть лучше чем "никакой", но вложенной в удары силы, увеличенной скоростью, хватило что бы пробить легкую броню предателей.
— владыка. — Замираю склонив голову, а прямо передо мной, в облачках серебряных искр исчезают тела советников.
Деймос усмехнулся, изображая понимающее выражение лица, а затем приказал: