Книги

Путь Огненного Лиса. Возвышение

22
18
20
22
24
26
28
30

— наоборот, все логично. — Властелин изобразил лекторский тон. — Если бы я убил его своими руками, даже объяснив за что это сделал, среди слуг начали бы ходить слухи, что их повелитель самодур, готовый убить за любой проступок. Сейчас же, в глазах простых воинов, я выгляжу как справедливый правитель, не делающий разницы между своими приближенными, и рядовыми бойцами. Пусть они тешат себя иллюзией того, что справедливость восторжествует в любом случае…

— м — да. — Пробормотал я, склонив голову.

В словах властелина был смысл, но ощущение какой‑то недосказанности, никак не желало покидать голову.

"впрочем, кто я такой, что бы передо мной отчитываться?".

Тем временем Деймос наклонился вперед, и подперев голову кулаком, стал рассматривать меня через полуприкрытые веки.

— ты не прост… скажи, Фаер Фокс: у твоего вида есть какой‑то секрет? Например ускоренное развитие характеристик, компенсирующее физическую слабость. — Черные глаза хищно сверкнули, а губы растянулись в насмешливой улыбке. — Можешь не отвечать, кажется я уже все понял.

— да? — Мне не удалось скрыть своего изумления и недоверия.

— дело ведь в хвостах? Не удивлюсь, если при достижении определенного уровня, появляется второй хвост, увеличивающий скорость развития основных характеристик.

"и знать не хочу, как он до этого додумался… хотя, при достаточно развитых наблюдательности и логике, догадаться не так уж и сложно".

— я прав. — Удовлетворенно заявил Деймос. — Любопытная особенность расы, дает немалое преимущество перед конкурентами. Однако, сегодняшний разговор я затеял не для того, что бы обсуждать оборотней, и даже не для того, что бы объяснить причину, по которой один из советников был обречен умереть.

— да ну? — Попытался изобразить скепсис я.

— не зазнавайся, лис. — Нахмурился Властелин. — То, что ты еще жив, а не отправился вслед за тем ничтожеством, жизнь которого прервал, это лишь моя прихоть. Убийца советника, должен был занять его место в моей свите, но у тебя слишком низкий уровень для этого, что совсем не нравится как другим советникам, так и офицерам армии. Так что, дай мне причину и дальше сохранять тебе жизнь, и дать возможность занять высокий пост.

В повисшей тишине, можно было услышать, как снаружи шатра переговариваются стражники, и как просыпается лагерь, наполняясь криками офицеров, пытающихся превратить толпу темных существ, в настоящую армию.

— ну… я овладел азами некромантии…

— очень смешно. — Деймос презрительно фыркнул. — У меня полно опытных некромантов, и Гангренус был далеко не самым ценным среди них.

— у меня хорошо развиты навыки убийцы…

— уже интереснее, высокоуровневый убийца может быть полезен. Продолжай.

— я неплохо овладел иллюзиями, и если это необходимо, мог бы замаскировать себя, или создать иллюзию высокоуровневого существа, которое играло бы роль советника, в то время как я, скрывался бы где ни будь рядом. — Выдав свой последний "козырь", ожидаю решения темного властелина.

— хмм. — Деймос глубоко задумался, кивнул каким‑то своим мыслям, а затем потребовал. — Продемонстрируй.

Сосредоточившись, накладываю на себя иллюзию, и мой уровень меняется на сто девяносто девятый.