Книги

Путь Акиро 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я в порядке, — откликнулась Акеми. — Только выдохлась совсем, сил нет.

По сравнению с магическим доспехом, её лицо казалось особенно бледным. Я быстро подошёл к ней, она покачнулась и не упала только потому, что я её поймал. Подхватил её на руки и отнес под дерево, сам сел рядом. Девушка была без сознания. Я осмотрел её доспехи, повреждений и крови нигде не было.

— Не переживай, — услышал я позади себя голос Тору. — Она просто немного перестаралась, просто нужно немного отдохнуть и подкрепиться.

— Не самое подходящее место для отдыха, — пробормотал я себе под нос. Потом добавил громче. — Тогда час на отдых, потом дойдем до фермеров, их нужно предупредить. Оттуда к рудникам.

— Согласен, — сказал Кэйти и дрепнулся на траву возле меня. — Вызывай Йоши, пусть он отдает нашу еду. Жрать хочу, сил нет.

— Сейчас сделаем, — ответил я и направил татуировку вперёд перед собой.

Кот спрыгнул на траву, огляделся и с вопросом в глазах посмотрел на меня. Мол "чего надо, хозяин?" Я протянул руку к его спине и открылась горловина мешка. Я вытащил тормозок, который мы с Акеми покупали в Мисаве. Вяленое мясо, хлеб и фрукты были в том же состоянии, в котором мы их спрятали. На пятерых маловато, но лучше, чем ничего. Разделили еду на всех поровну. Очень хотелось вздремнуть, но я удержался. Тору и Акеми сразу отрубились. Мы втроём заняли посты и наблюдали.

Прошло больше часа, когда я начал будить наших физиков. С Акеми было проще, я погладил её по щеке и поцеловал в губы. Также будить Тору, я не собирался. Просто аккуратно похлопал по спине. Через пару минут все были готовы и мы направились в деревню фермеров.

Аллея быстро закончилась и дорога дальше шла под открытым небом. По обе стороны возделанные поля и фруктовые сады. Вдоль небольшой речушки луга, на которых пасся скот. Я шёл впереди отряда, всё-таки это моя земля.

На полях всё чаще встречались земледельцы и пастухи. Те, кто были относительно не далеко от дороги и узнал меня, снимали соломенные шляпы и кланялись. Я приветствовал кивком головы. Насколько я понимаю, для них это уже большая честь. Разговаривать с работавшими в поле я не собирался, моя цель глава поселения, он и будет разруливать со всеми.

До деревни оставалось метров двести, когда мы увидели встречающую нас почётную делегацию. Вот ведь шустрые! Глава и несколько женщин вышли на дорогу. Все мужчины скорее всего были в поле и на других работах. Когда мы подошли достаточно близко, глава снял шляпу и все низко поклонились. Мне такое непривычно и не по нутру, но надо учитывать местные традиции и свой статус здесь. Я кивнул в знак приветствия и подошёл к главе. Пожилой мужчина с седой головой склонился при моём приближении.

— Приветствуем тебя, Акиро Канэко! — сказал глава и упал на колени, совершив земной поклон. Вслед за ним на землю опустились и женщины. И я не увидел у них в глазах страха или неприязни, они делали это совершенно искренне.

— Встань, сейчас не до церемоний, — сказал я, подбирая правильные слова. — Мне нужно с тобой поговорить. Остальные, тоже поднимитесь.

Старик поднялся на ноги, но всё равно в полупоклоне замер и смял обеими руками свою шляпу, прижав её к груди. Женщины стояли в такой же позе, уставившись в землю под моими ногами.

— Что-то случилось, господин? Мы что-то сделали не так? — раболепно пробормотал глава.

— Успокойся, не в этом дело. У всех нас большие проблемы. Клан Гэндзи решил присвоить наши земли. И не только наши. Они пошли войной. Мы только что уничтожили отряд, который должен был истребить всю деревню.

— Спасибо, мой господин! — дрожащим голосом воскликнул старик и снова упал ниц. — Мы в вечном долгу перед тобой!

— Да встань же ты! — ситуация меня начинала раздражать. Не люблю я всё это. Я подошёл к главе поселения и практически силой поднял его и поставил на ноги. — Ты мужчина! И ты человек! Мне сейчас очень нужна твоя помощь. И, прошу тебя, прекрати кланяться.

Седовласый старец посмотрел на меня глазами полными слёз, потом ещё больше шокировал меня, когда подошёл ко мне, обнял и, уткнувшись в плечо, разрыдался. Я растерялся окончательно.

— Что же нам делать, мой господин? — произнес он сдавленным голосом.