Книги

Проводник Хаоса. Книга 6

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ваш сектор зачистки будет близ города Ленцбург, — произнесла собеседница и посмотрела ему в глаза. — Бельгийцы там понесли потери. Вместо них направят вас.

Информация насторожила.

— Особую опасность представляет сам город, — добавила француженка. — По слухам, оттуда так и не смогли никого эвакуировать.

— Это намеренная подстава? — спросил он.

— Не знаю, — пожала плечами Рафаль. — Возможно за вас «попросили».

— Спасибо, — кивнул Игнат. — Учту.

Она кивнула и отвернулась.

Хаосит сначала подумал на подлых «пиндосов». Но через мгновение пришла идея, что и из родной Москвы хватает доброжелателей с серьезными связями.

Мало того, что впереди предстояло опасное дело, теперь оно еще и обросло нехорошими обстоятельствами. Игнат направился в расположение, обдумывая ситуацию. Ему когда-нибудь дадут хотя бы выспаться нормально?

* * *

— Фух! — Лорд Крамос в один глоток осушил бокал и кинул его слуге.

Утерев пот со лба, он с удовольствием сел в свое любимое мягкое кресло. На этот раз охота была уж очень утомительной. Аристократ загнал не только ездового зверя, но и себя.

Ящер, за которым гнался лорд Крамос, был старым и опытным. Перед смертью он дал хороший бой, пару раз едва не задев человека. Несмотря на это территориальный лорд был доволен. Трудность охоты лишь добавила удовольствия.

После такого неплохо было бы дождаться, когда повар приготовит отличный ужин из его же собственной дичи. А потом вкусить мяса, да под вино…

Подумав об этом, аристократ поморщился. Он не мог позволить себе полностью отдаться отдыху. Дел было слишком много, а этот сопляк Эсфирий только и ждал повода обвинить его в некомпетентности.

— Ничего, маленький засранец, — проскрипел себе под нос старик. — Пожалуй, эта война мне даже на пользу. Когда мы разобьем хаоситское отребье, народ вспомнит, почему у власти должны стоять воины, а не пустозвоны.

Семья Крамоса являлась потомственными военными аристократами. Несмотря на богатство и власть, лорд Крамос был воспитан в жесткости и лишениях. С детства он посвятил себя изучению воинских наук. Свой первый боевой конструкт он сплел раньше, чем встал на ноги. Теперь же он под старость лет вынужден был подчиняться хилому владыке.

Крамос терпеть не мог Эсфирия буквально за все. За жеманные женские манеры. За то, что вся его политика свелась к вылизыванию задниц корпусу Порядка. За то, что он слабак, который не сможет защититься даже от простолюдина. Его панический ужас перед каким-то хаосом стал критической точкой.

— Мягкотелый твареныш, — вскипел Крамос. — Трус, что не знаком с воинской доблестью. Только подожди, и мы повесим тебя как предателя всего Эльта!

От этих мыслей все довольство охотой развеялось, словно полуденный сон. Ему на смену пришла ярость.

— Идэна сюда! — крикнул Крамос.