Книги

Провинциальное прованское преступление

22
18
20
22
24
26
28
30

— К сожалению, у нас все номера заняты.

— Так уж все? — Степа демонстративно достала из сумочки портмоне и открыла его так, что пачка купюр стала видна Анри.

— Один номер проплачен, значит, занят. Второй велели не открывать… Хорошо, у нас есть еще пара номеров. Но вдруг приедут родственники на похороны? — сомневаясь, сказал Анри.

— А вы им звонили?

— Я — нет. Но, может быть, мадам Ирина, мать мадам Ольги, звонила.

— Значит, полной уверенности в том, что кто-то приедет, у вас нет?

— Нет.

— И похороны откладывать никто не станет?

— Нет, мадам Матье похоронят завтра, рядом с мужем, в семейном склепе.

— Вот видите! Никто не приедет. А мы мадам Ольге нечужие. Мы ее подруги. — Степа выложила на стол сто евро. — Распорядитесь этими деньгами, как считаете нужным: цветы купите или венок.

Анри, накрыл купюру ладонью, потом повернулся к стене и снял с крючка ключ от номера:

— Уговорили. Двухместный номер вас устроит? Он маленький, но уютный. Если кто-то все-таки приедет, есть еще один. Как-нибудь разместим. Кстати, у нас вы можете позавтракать, заказать обед и ужин.

— Спасибо, мы уже позавтракали, а когда будем обедать, еще не знаем, — вежливо отказалась Степа.

— Я помогу отнести ваши вещи.

Анри не обманул — номер нам понравился, хотя и был тесноват. Двуспальная кровать, письменный стол, шкаф для одежды — все старинное, но в хорошем состоянии. Простыни белоснежные, полотенца пушистые, туалетные принадлежности, мыло и шампунь ароматные, как в лучших отелях, — и все это за вполне приемлемую цену.

Поставив сумку в шкаф, я спросила Степу:

— Ты очень устала? Если нет, то пойдем узнаем, куда поместили Веню? Скажем, что он наш парикмахер, приехал сюда по нашей протекции. А заодно еще раз поинтересуемся, как умерла мадам Матье. Думаю, если дать Анри хорошие чаевые, он не будет держать язык за зубами, тем более что теперь у него нет ни хозяина, ни хозяйки, — я вздохнула. — Смотри, как совпало! Матвеева и Матье. Я грешным делом подумала, что Ольгин муж, сократив фамилию жены, в ее честь назвал отель, а он, оказывается, сам Матье. Жак Матье, — с прононсом произнесла я. — Красиво звучит, по-французски.

— Вот ты сказала, что у Анри нет хозяев, а мать Ольги? Хорошо бы с ней поговорить, — предложила Степа. — Вот только… Ничего, что она нас не знает? Мы ведь представились подругами ее дочери.

— Она и не обязана помнить всех подруг своей дочери. Скажем, что Ольга обращалась в наше туристическое агентство. Впрочем, это не очень удачная мысль. Наверняка, Алина проболталась, что работает в турагентстве. Как бы негативное отношение окружающих к ней не перекинулось и на нас. Тогда мы вообще ничего не узнаем. Ладно, что-нибудь придумаем.

Задерживаться в номере мы не стали — спустились вниз. Портье опять вынырнул из-за стойки, но на этот раз с опозданием. Я успела услышать знакомый звук. Оказалось, Анри — любитель поиграть с компьютером в карты.