Адмирал опускается в кресло, притягивает лист бумаги. Ковыряет пером в чернильнице, словно там вместо чернил – желатин. Хотя… кто знает, из чего делают конфедеративные чернила? Пишет. Задумывается. Отодвигает бумагу.
– Если вы без толку свернете башку, это ничего хорошего не даст. Я хотел бы верить, что вы вернетесь, но – не бездоказательно. Итак, кэптэн, вводная: вы на мостике «Невского». Вас перехватывают два «Эйджинкорта». Ваши действия… На размышление – три минуты.
Так нечестно! Алексеев… павшие товарищи… Как можно ставить задачу, подразумевающую, что погибшие со славой – не справились? Но Евгений просит позволения закурить. Извлекает портсигар, нож, спички… Движения неторопливы и точны, словно все мысли посвящены раскуриванию гаванской сигары. Вот дым повалил, словно крейсер на экономический ход вышел. И наконец слова:
– Какой у меня боекомплект?
– Ваш обычный.
– Мой? Отлично. Значит, держусь на дистанции, на которой броня еще держит, как можно дольше. Заряд – двенадцать, возвышение на максимум, снаряд – шрапнель с дистанционной трубкой.
– Что? Шрапнель? На море?
– Угу. У «Эйджинкортов» часть пушек на палубе, сверху не закрыта. А еще у них нет боевых рубок… Когда броня начинает трещать, разворачиваюсь и иду на пистолетный выстрел. Добивать или тонуть – ну и надеяться, что отвернут.
– Безумие… – но бумагу к себе притянул. Небрежно черкнул закорючку. – Номер шестьдесят четвертый – ваш. Не продаю, так что поднимете флаг Конфедерации. Лодки – ваши. Капитан – Мецишевский, старший по званию. Командир флотилии подводных лодок – Ханли. Командует операцией – временный полковник армии КША Алексеев… Временное морское присваивать некогда. Обойдетесь сухопутным!
Дело сделано.
Только теперь придется идти к Грейс. Она ирландка, она поймет. Мужчина должен уходить – в море или на войну. А вот…
– Евгений, а что ты скажешь Берте-«Ла»?
– Ничего… Я ее не видел неделю. А раз наше оружие – лодки, то мне завод Уэрты не понадобится.
– Но кроме завода?
Алексеев останавливается. Медленно, по складам, выговаривает:
– Ни-че-го. Она сказала: «Нет». Я намерен уважать ее решение.
– Даже если выйдешь в адмиралы? Получится – союзники точно тебе лавровый венок на воротник предложат.
– Она ясно ответила, Адам. И количество шитья на рукавах тут ничего не значит.
На переделки – одна ночь. Изменить шлюпбалки, переделать тали, протащить паропроводы от машины к установленным вдоль бортов вместо пушек компрессорам – лодки сжатым воздухом «бункеровать». Палубу подкреплять не приходится – отдачи у компрессора нет. Из гавани исчезли затемно. Зато рассвет встретил стремительное суденышко в открытом океане, одинокое и свободное, гордое свежей надписью на белоснежном борту: «Гаврило Олексич»[11]. Это вместо планового «Чикахомини».
И вот – снова буруны за кормой, ветер в лицо, враг – впереди. Снова все ясно и понятно… не то, что на берегу. Даже то, что на берегу. А что неясно – можно спросить. Вот мистер Ханли и спрашивает. Интересно ему…