– Ни фига.
– Я же сказала, что не причиню тебе вреда.
– Конечно, не причинишь. Ты же мне к голове M-1911 не приставляла.
Рысь видела, что Джек убрала палец со спускового крючка, но была уверена, что этому можно не придавать значения.
– Черт с тобой, Хардинг.
– Господи, что ты намерена делать? – в голосе Джек был неподдельный страх. – Застрелить меня?
– Таков приказ, – спокойно ответила Рысь.
– Отлично. Может, для начала все же выслушаешь мою версию случившегося?
– Почему меня это вообще должно интересовать?
– Черт бы тебя побрал, Кэссиди, – голос Джек сорвался, – да послушай меня просто сначала, потом пали.
– Кэссиди? –
– А ты и не можешь помнить, – отозвалась Джек, – Когда мы встретились в ОЭН, ты была совсем ребенком.
– Что же еще ты обо мне знаешь? – у нее засосало под ложечкой при мысли о том, что Джек была в курсе многих вещей, которые она сама не стала бы выдавать.
– Ты Кэссиди Монро aka Рысь, превосходна в боевых искусствах и работе с холодным оружием. А еще ты… выдающаяся скрипачка. – В голосе Джек звучала нежность, почти влюбленость. Лучшая из тех, кого я слышала.
Рысь видела искренность в глазах Джек.
– Неужели ты слышала, как я играю? – она пожалела об этом вопросе, едва он сорвался с губ. Она мгновенно осознала, что только что выдала Джек свою ахиллесову пяту.
– Я старалась не пропускать ни одного твоего выступления.
– И сколько ты уже за мной следишь?
– Да не слежу я за тобой! – в тоне Джек были вполне убедительные отчаяние и признание полного поражения. – Просто мне нравится слушать, как ты играешь.