Книги

Проклятый род. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 7

— Добрый день эрлы! — поздоровался с нами герцог Гальт, когда мы с дядей вошли в его кабинет вслед за слугой, — позвольте вас познакомить. Это контр-адмирал эрл Грин барон Вонг, а это полковник эрл Лим, — стал Цветочник представлять находящихся в кабинете. Судя по нарукавным нашивкам они относились к инженерной службе военного флота, — это эрл Эриус, — указал он на пожилого человека в штатской одежде с бородкой эспаньолкой как у дяди, — полковник в отставке. Ну, а ар, Долта князь Шолингера думаю вы знаете и представлять не нужно. Это эрл де, Валд граф Крайт, а это зе, Грин барон Скальд о которых я вам рассказывал, — в свою очередь представил нас Цветочник.

— С бароном мы знакомы, — усмехнулся контр-адмирал, — и даже служили на одном корабле!

— С отцом графа, кстати, тоже, — добавил князь Шолингер.

«Думаю Цветочник об этом прекрасно знает!» — рассматривая контр-адмирала подумал я. Приглашение на эту встречу я неожиданно получил вчера вечером. Причем приглашали меня и дядю. Отказываться я не видели смысла.

— У нас вот какое к вам предложение граф, — снова заговорил герцог, — не будем ходить вокруг да около, так как все здесь очень занятые. Понимаете граф, ваша покупка земли не осталась мной не замечена. Хоть вы и оформили её на дядю, — кивнул в сторону Грина Цветочник, — но земля принадлежит вам. Буду с вами откровенен. Ваш род находиться под присмотром специального отдела моей службы. Этот отдел много за кем наблюдает. В дела рода, естественно ни я, ни Император не полезем. Одно из основополагающих негласных законов империи нерушимо: «Дела рода касаются только рода!». Так вот к чему я все это виду. У меня и присутствующих здесь эрлов есть к вам предложение, которое может быть очень выгодно обоим сторонам, — вопросительно посмотрел на меня герцог.

— Готов его выслушать, — улыбнулся я.

— Что-то нам подсказывает, вы выбрали этот участок не просто так.

— Да. Мне нужна была река, на которой я смогу поставить плотину. Выбранный участок уже имеет её.

— А для чего вам плотина? — с интересом задал вопрос контр-адмирал барон Вонг.

— Хочу попытаться с помощью неё получать электроэнергию.

Все присутствующие переглянулись.

— Мы так и думали, — кивнул контр-адмирал, — мы конечно не предполагали, что вы хотите получать именно электроэнергию. Скорее что-то, что сможет крутить станки. Сколько примерно по вашему, вы сможете получать электроэнергии?

— Не меньше двухсот киловатт.

— Это немного, но с другой стороны…

— Скорее всего будет больше, но без испытаний сейчас сказать сложно, — добавил я перебив собеседника.

— Когда проведете все испытания покажите нам результат? Если они нас устроят, мы готовы будем заказать у вас несколько таких станций. Если, конечно, цена устроит.

— Хорошо, — кивнул я, — но вы ведь нас не только по этой причине пригласили.

— Нет граф, — снова взял переговоры в свои руки Цветочник, — флот хотел бы организовать на вашей промзоне и свое производство, точнее все будет принадлежать вам граф, а для флота вы будете выполнять некоторые заказы. По цене вы договоритесь с присутствующими здесь эрлами позже. Думаю, вы не станете завышать цены.

— Не могу понять для чего это все это? У флота достаточно заводов для производства всего, что нужно.