Книги

Проклятый род. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Надеюсь нас примут без приглашения! — громко произнесли за моей спиной, — мне рассказали, что тут буду угощать чем-то новым и очень вкусным, — приветственно улыбнулся Император.

— Вы всегда будет желанным гостем ваше величество, — как старшему в роду и хозяину дома мне пришлось первым приветствовать новых гостей «дежурной фразой». Владыка империи прибыл вместе со своим дядей — князем Шолингером и младшими детьми.

— Мы без приглашения, но как мне сказали: на праздник может приехать каждый желающий у кого есть дети. Относитесь к нам граф, как и ко всем гостям — мы как бы инкогнито.

— Хорошо. Ина, — позвал я именинницу, — покажи гостям здесь все.

Когда дети убежали, я проводил Императора и князя к столикам, где они подсели к Цветочнику и леди Ирге, поинтересовавшись:

— Вы не возражаете?

— Необычно, — произнесла герцогиня Кельвийская, пробуя мороженное, — ничего подобного ещё не ела. Вы бы присели граф, а то вы и ваша сестра постоянно бегаете.

— Такова участь хозяина праздника, — с улыбкой произнес я, садясь на свободное место за их столиком. Официантка тут же принесла мне кусок торта и аналог местного кофе. Персоналу мне пришлось несколько дней объяснять, что нужно делать и как необходимо вести себя на празднике и пока они неплохо справлялись.

— Не подскажите граф: на чем они так быстро ездят? — гладя на одного из младших внуков едущего на самокате, произнесла герцогиня Кельвийская.

— Названия у него пока нет, — глядя на детей ответил я, — пусть младшие сами придумывают.

Краем взгляда я отслеживал реакцию леди Ирги. Она сидела за соседним столиком лицом ко мне. По ней конечно трудно что-то понять, но вроде пока все шло нормально. Дети наигравшись подходили к столам на которых им были поставлены угощения и переговариваясь сметали все сладости. Слуги еле успевали приносить новые — хорошо, что было наготовлено с запасом.

— Граф, я слышал, что вы будете участвовать в турнире по фехтованию на саблях? — повернулся ко мне князь Шолингер.

— Да. Мы организовали в академии клуб и нас обязали выставить нескольких человек на турнире. Я решил тоже поучаствовать.

— Обучал вас Медведь?

— Да. При этом не только фехтованию, но и абордажу.

— Он решил передать опыт подрастающему поколению. Надо будет обязательно посетить турнир, — улыбнулся князь.

— Помимо меня от нас там будут выступать ещё правнучка эрла ли, Эра, — кивнул я в сторону Цветочника, — и ещё несколько человек.

— Тогда надо будет точно обязательно посетить турнир: посмотреть чему он вас научил.

— Будет что-то интересное? — посмотрел на дядю император.

— Думаю да. Медведь даже безрукого может отменно обучить сабле. Если будет время, обязательно посети.