— Некроманты, — тихо шепнула Сью. — Приперлись, значит, сволочи.
— Что будем делать?
— Надо подумать, — медленно ответил Алекс. — Надо подумать…
— Мы их сделаем, — с нездоровым воодушевлением заявил Трутень. — Фант этих гадов сюда по одному вытащит, мы их мочканем, а потом тех уродов прикончим. Давай, шеф!
— У нас другая задача. И до цели не так уж далеко.
— Судя по карте, нужная область начинается меньше, чем в километре отсюда, — сообщил Алконавт. — И там уже кто-то плавает. Видите?
Мы дружно повернулись в указанную сторону.
Неподалеку от острова действительно качалась на волнах маленькая парусная лодка. Суденышко уверенно держалось на волнах, без проблем справлялось с ленивой стихией и довольно быстро смещалось по направлению к далекому берегу.
— Это как раз то, что нам нужно, — кивнул собственным мыслям Алекс. — Если получится…
Вода рядом с лодкой неожиданно вскипела. К небу взметнулась длинная толстая плеть.
— Какого…
Огромное щупальце рухнуло вниз.
По сторонам разлетелись обломки досок и клочья пены, тонкая мачта сломалась, а висевший на ней парус превратился в неопрятные лохмотья. Мелькнула фигурка упавшего за борт человека.
Еще через мгновение попавшая под раздачу лодка бесследно исчезла в морской пучине.
— Шикарно, — усмехнулась Мэри Сью. — Никто не знает, почему я больше не хочу туда плыть?
Глава 7
Некоторое время мы стояли, рассматривая место трагедии. Затем Алконавт почесал затылок и спросил, обращаясь к пространству:
— Это вообще что сейчас было? Какой-нибудь кракен?
— Не исключено, — задумчиво кивнул Алекс. — И его появление очень сильно осложняет нам задачу.
— Его нужно отвлечь, — предложил неугомонный Трутень. — Посадим на берег Сью, дадим ей корону…