— Ну… это ведь вы автор детективов, а не я.
Молчание. Глоток кофе.
— Во всяком случае, этого достаточно, чтобы назначить расследование, — продолжал Бертеги. — Так или иначе, ваша мать хотела позвонить, но ей помешали это сделать. Таким образом, тот, кто перерезал провода, прямо или косвенно виноват в ее смерти. Наша работа — его вычислить. А расследование убийства, даже непредумышленного, подразумевает и вскрытие.
— Я так понимаю, вы хотите сказать, что моя мать была в каком-то смысле… убита?
— Я хочу сказать, что она собиралась позвонить, а то, что она не смогла этого сделать, привело к роковым последствиям. Остается выяснить, зачем она хотела позвонить… и кому.
— Все, что вам удастся выяснить — это что какой-то соседский мальчишка решил позабавиться и это скверно кончилось.
Бертеги в который раз попытался различить выражение глаз Ле Гаррека, и снова безуспешно. Но нехорошее ощущение усиливалось. Кажется, его собеседник вовсе не жаждал узнать истину.
— Давно вы не виделись с матерью? — спросил комиссар.
На губах Ле Гаррека появилась безрадостная улыбка.
— Это вам нужно для расследования?
— Я знаю, что вы не были в Лавилле много лет, — добавил Бертеги, словно не слыша вопроса.
— Да, это так…
— Почему?
— Даже не знаю… может быть, из-за тумана.
— Я переехал в Лавилль пять месяцев назад и только сегодня утром его впервые увидел, ваш знаменитый туман. К тому же с десяти утра он начал рассеиваться.
— Вот подождите еще несколько недель… Тогда вы меня поймете.
— Но, по крайней мере, летом тумана нет.
— Когда живешь здесь с самого детства, то кажется, что город все время в тумане… и летом, и зимой.
После этих слов Ле Гаррек отпил еще кофе. Чашка Бертеги так и оставалась полной. Комиссар размышлял. Ясно, что писатель пытается сбить его со следа — напускает туману, так сказать. Кстати, довольно умело. Ну, на то он и сочинитель… Чем-то его манера напомнила Бертеги Сюзи Блэр, астролога.
— Вы давно прибыли в город? — спросил он.