Книги

Проект Тьма

22
18
20
22
24
26
28
30

Однако моим планам не суждено было сбыться, потому что, поднявшись к наставнику Рею, я получил четкий приказ возвращаться в столицу.

— Мне жаль, Кей, но Дарн требует твоего присутствия. Возвращайся, когда война закончится. Мне ведь стольким вещам еще нужно тебя научить.

Я покинул Рейвенрок тем же вечером, помахав на прощание настоятелю, и тепло простившись с капитаном Филипом.

Впереди была долгая дорога домой, где меня ждал наставник, а также дела, требующие моего возвращения. Это путешествие завершилось, и начиналось следующее. Я повстречал много интересных людей, а также узнал о том, кто я такой. Не то чтобы я не знал этого прежде, но теперь многое стало ясным.

Паззл собрался в единое целое.

И теперь, с мечом бога на поясе и знаниями в голове, я мог идти дальше. Да, война по-прежнему не закончилась и впереди еще множество битв. Но я верил, что дойду до конца.

Ведь он смог, вопреки всему, даже когда боги были против него.

У меня тоже должно получиться.

Стадия девятнадцатая

В столицу я прибыл поздним вечером, когда с почерневших небес лился дождь. Пронизывающий ветер не добавлял комфорта, и мне очень хотелось оказаться в теплом сухом помещении.

Город окутала тишина, несвойственная ему прежде. Помнится, когда я впервые прогулялся по улицам Суана, здесь царило оживление и веселье. Сейчас же все были слишком подавлены войной и ожидали развязки. Люди боялись, что, проснувшись утром, увидят у стен города вражескую армию.

Наставник еще не спал, сидел за столом, разбирая бумаги. Увидев меня, он обрадовался.

— Наконец-то! Как прошло путешествие?

— Довольно гладко, — признал я. Путь назад действительно не был трудным. Дороги близ городов постоянно патрулировала стража, а по тракту часто проезжали груженые военным снаряжением телеги, также охраняемые. Поэтому разбойники не рисковали нападать даже на мирных путников.

— Отлично, — улыбнулся сэр Дарн. — Слышал, ты виделся с Плачущей Госпожой?

— Довелось, — кивнул я. — Она испытала меня.

Командор хмыкнул. Похоже, он отлично все знал и так. Интересно, откуда? Когда я виделся с Советом, мне показалось, что у них с сэром Дарном весьма натянутые отношения. А кто, кроме Чии, мог рассказать ему о нашей встрече?

— Настоятель Рей послал мне письмо, где рассказал о твоих успехах. Весьма неплохо. Второй ранг всего за год…из тебя будет толк, — похвалил наставник. Я благодарно поклонился.

— Какова ситуация на фронте? — спросил, чтобы перевести тему разговора.

— Пока держимся. Но за последние пару месяцев крупных стычек не было, так, мелкие схватки. Думается мне, скоро нас ждет знатное сражение.