– Да?
– Я Марта, Марта Скотт – ваша с Меган тетушка, молодой человек.
– О, здравствуйте, рад видеть вас! Меган очень привязана к вам. Мы собирались сегодня навестить вас, но…
– Да, я слышала, что Меган потеряла браслет. Бедняжка! Она дорожила этим подарком отца. Я зашла сюда ненадолго. Весь этот шум и сумятица не для пожилых дам. Но мне не терпелось повидаться с вами. Я послушала вашу первую композицию, и она мне понравилась. А сейчас я хочу чмокнуть вас в щеку и уйти. Надеюсь, позже у нас будет время пообщаться подольше.
Финн был очарован Мартой. Эта дама с лучистыми искрящимися глазами говорила коротко и по существу. У Финна сразу же улучшилось настроение.
Он поцеловал ее в щеку.
– Завтра мы непременно увидимся.
– Вы обязательно должны навестить меня, молодой человек. Вы женились на нашей певчей птичке и должны поддерживать с нами родственные связи. Поэтому завтра я жду вас у себя. Я прекрасно готовлю, и меня считают интересной рассказчицей. Обещаю, что вам не придется скучать. Жду вас к обеду – скажем, часам к двум.
– Спасибо, мы придем.
Марта ушла. Она была миниатюрной женщиной и, несмотря на свой возраст, двигалась очень проворно. У нее была быстрая деловая походка.
– Финн!
Он повернулся на голос и увидел Джозефа. Тот был одет по-прежнему в длинную черную накидку с капюшоном, черные брюки и рубашку.
– Я в восторге от вашей музыки, – горячо сказал он, пожимая руку Финну. – Вы оба были великолепны. Морвенна всегда называла Меган соловьем, но теперь я вижу, что вы не уступаете ей в таланте.
– Спасибо, – поблагодарил его Финн.
Может быть, он был раньше несправедлив к Джозефу? Теперь муж Морвенны казался Финну симпатичным малым.
– Я видел, что вы познакомились с тетей Мартой, – продолжал Джозеф.
– Да, это очаровательная женщина.
Джозеф пожал плечами.
– Тетя Марта довольно самоуверенная и упрямая особа. Впрочем, это, наверное, не так уж плохо. Надеюсь, вы поладите с ней. Нас с Морвенной она не жалует, хотя мы все равно любим ее.
– Мы с Меган приглашены к ней завтра на обед.