— Я не сплю.
— Когда ты не спишь, ты не храпишь.
— Я и не храпела!
— Эм, — прокашлялся Райдер, — да-да, было дело.
— Мы все слышали, как ты захрапела, — прошептал Джефф.
Я услышала, как тихо хохотнул Кристофер.
— Ты разыграл мой храп?
— Хотел убедиться, что никто не спит, — пожал плечами Джефф. — Я не виноват, что ты такая громкая. Не простудилась, случаем?
— Нет. Хотя если мы тут простоим еще немного, запросто.
— Все претензии к отличному Заговорщику Чаки. Я лично не из тех, кто приглашает на романтическое свидание в такие места.
— Знаешь, я никогда его так не называла. Так его называли люди, которые никогда не были его друзьями.
— Вот поэтому, когда я называю его так, я себя прекрасно чувствую.
Пропустим. В смысле, не хочу снова выслушивать одну из любимых жалоб Джеффа о том, что слишком охотно отвечаю на звонки Чаки.
— К тому же, это не свидание.
— Знаю. И понимаю, что я не так планировал закончить вечер.
Я вытащила из сумочки рацию.
— Джерри, у вас как там, ребят, нормально?
— Да, но зачем мы застряли на этом холодном хребте?
Джерри Такер, пилот-инструктор военно-морского флота, назначенный в дивизию «Центуарион» и причисленный к моей воздушной команде. Он находится на верхушке Чикахуа в Аризоне. Команда Кристофера оккупировала Биг Хатчет в Нью-Мехико. Везде высоко и в это время года холодно.
— Офицеры рангом помельче получают места похуже, — ответил в рацию Райдер.