Книги

Принцесса ветра и мести

22
18
20
22
24
26
28
30

Аравия – столица Низшего Двора.

Благодарности

Я хочу сказать спасибо всем, кто поверил в меня. Кто впустил в свое сердце многострадальную историю любви Агнес и Эллина и оставался с ними до самого конца. Благодаря вам они нашли свою тихую гавань.

Поблагодарить мою подругу Глашу, которая создает для вас шедевры оформления моих книг, моего мужа, который часами выслушивает идеи о поворотах в сюжете. Сказать спасибо маме, а главное, еще раз поблагодарить свою горячо любимую бабушку – Надежду Владимировну.

Примечания

1

Эспланада (фр. esplanade от лат. explanare – выравнивать) – широкое открытое пространство перед крепостью.

2

Смауг – в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина огнедышащий крылатый дракон, главный антагонист повести «Хоббит, или Туда и обратно».

3

Слива-цепеллин (англ. Dirigible plum) – в историях о Гарри Поттере волшебное кустарниковое растение, плоды которого напоминали оранжевую редиску. Эти кусты росли перед домом Лавгудов, и при входе на калитке висела табличка: «Не наступайте на сливы-цепеллины!» Эти плоды Полумна носила вместо серег.

4

Прозопагно́зия, или лицевая агнозия – расстройство восприятия, при котором потеряна способность узнавать лица.