«Вы помните его название?»
«Да, «Приливные холмы», – ответила Ванесса, понизив голос. – Мы с Джеком слышали о нём, но всегда только плохое».
«Это здесь, в Майами?»
«Да, он находится на частной территории недалеко от залива Бискейн. Они рекламируют себя, как тихое уединённое место. Однако все в сообществе свингеров знают, что они на самом деле из себя представляют».
«У клуба плохая репутация?» – уточнила Макензи.
«Да. Во-первых, туда может прийти всякий. И, я не хочу говорить, как сноб, но с парами там не густо. Всех хороших уже разобрали. А вот в «DCM» всё очень приватно, и ты знаешь, что туда приходят люди с приятной внешностью, солидные и ухоженные».
«А вы с Джеком когда-нибудь ходили в другие свингер-клубы?»
«То там, то здесь время от времени проводятся определённого рода мероприятия, – ответила Ванесса. – Мы ходили на некоторые из них. На одно отправляемся завтра, кстати. Это частное мероприятие. Но в клубы не ходим, нет».
«Вы знаете ещё что-нибудь, что и мне следует знать о Куртцах?»
«Больше не могу ничего припомнить».
«Что насчёт Стерлингов и Карлсонов? Вы были с ними знакомы?»
«Нет. Хотя я припоминаю, что мы делали запрос о Стерлингах. Они были нам очень интересны, но в итоге мы остановились на Куртцах».
Список вопросов Макензи понемногу иссякал. Её отвлёк стук в дверь временного офиса. Повернувшись, Макензи увидела Эллингтона. Он выглядел удовлетворённым и спокойным.
«У вас всё хорошо? – поинтересовался он. – Ничего не нужно?»
Макензи посмотрела на Ванессу и кивнула.
«Хотите ещё что-нибудь добавить?»
Ванесса отрицательно покачала головой.
«Мне очень жаль, что Джек набросился на вас, – сказала она, глядя на Эллингтона. – Как я уже говорила вашей напарнице… он иногда бывает таким засранцем».
«Не беспокойтесь, – ответил Эллингтон. – Не знаю, поверите вы или нет, но Джек был очень покладистым всё это время. Он сейчас заполняет необходимые формы и, как только он закончит, вы можете идти».