Книги

Прежде чем он загрустит

22
18
20
22
24
26
28
30

Эллингтон повернулся к Андервуду. Он болтался у двери, делая вид, что не подслушивает. «Полагаю, Вы никогда не разговаривали с мисс Ньюкомб, если не считать того, что сдавали ей блок?»

«Боюсь, что нет, - ответил Андервуд. - Я стараюсь быть дружелюбным и гостеприимным со всеми, но их так много, понимаете?» Затем он посмотрел на куклу, которую все ещё держала Макензи, и нахмурился. «Я же говорил... в этих блоках много странного дерьма».

Макензи не сомневалась в этом. Но этот странный предмет казался здесь совершенно неуместным. И она намеревалась выяснить, что это значит.

ГЛАВА 9

Так как было поздно Куин Так, ожидаемо, разозлился, когда ему позвонила Макензи. Тем не менее он объяснил им, как попасть в комплекс и где находится запасной комплект ключей. Было около полуночи, когда Макензи и Эллингтон снова открыли блок Клэр Локк. Макензи не могла отделаться от ощущения, что они бегают по кругу - не слишком обнадеживающее чувство в начале расследования, но она также чувствовала, что сейчас они поступают верно.

Макензи вошла в блок, думая о кукле Элизабет Ньюкомб. Возможно, свою роль сыграло то, что было поздно, но на этот раз место казалось ей немного более зловещим. Ящики и коробки, сложенные в задней части, имели не такой идеальный вид, как в блоке Элизабет Ньюкомб, но все равно все выглядело аккуратно.

«Немного грустно, не правда ли?» - спросил Эллингтон.

«О чём ты?»

«Эти вещи... эти ящики и коробки. Скорее всего, никто из тех, для кого имело значение их содержимое, никогда не откроет их».

Это была печальная мысль, которую Макензи постаралась отодвинуть на задний план. Она прошла в дальнюю часть блока, чувствуя себя почти незваным гостем. Они с Эллингтоном поискали среди вещей куклы или другие странные предметы, но ничего не нашли. Тут Макензи пришло в голову, что она зациклилась на поиске чего-то такого же очевидного, как кукла. Но может быть имеет смысл искать что-то другое, что-то менее заметное или менее крупное.

А может, вообще никакой связи нет, подумала она.

«Видишь это?» - спросил Эллингтон.

Эллингтон стоял на коленях у правой стены. Он кивнул в сторону угла, узкого пространства между стеной и стопкой картонных коробок. Макензи тоже опустилась на колени и увидела то, что заметил Эллингтон.

Это был миниатюрный чайник - не просто маленький чайничек, а скорее игрушечный. Такой используют маленькие девочки для воображаемого чаепития.

Макензи подползла и подняла его с пола. Она с удивлением обнаружила, что он сделан не из пластика, а из керамики. На ощупь он был похож на настоящий чайник, только не больше шести дюймов высотой. Он помещался у неё в ладони.

«Если хочешь мое мнение, - сказал Эллингтон,- то это не случайность. Эта вещь попала сюда не просто так».

«И не выпала из коробки, - добавила Макензи. - Это керамика. Если бы она выпала из коробки, то разбилась бы».

«Так что, чёрт возьми, это значит?»

Макензи не знала, что ответить. Они оба смотрели на маленький чайник, довольно симпатичный, но грязный и потертый - совсем как кукла из блока Элизабет Ньюкомб. И, несмотря на небольшие размеры, Макензи чувствовала, что этот предмет имеет огромное значение.

* * *

Было 1:05, когда они, наконец, зарегистрировались в мотеле. Макензи устала, но в то же время была взбудоражена головоломкой, которую представляли собой кукла и маленький чайник. Оказавшись в номере, она быстро переоделась в футболку и спортивные шорты. Она включила ноутбук, а Эллингтон в это время тоже переодевался в более удобную одежду. Макензи вошла в свою электронную почту и увидела, что МакГрат поручил кому-то отправить им все файлы по Салему, штат Орегон, по убийствам, произошедшим восемь лет назад.