Половой акт только с первой жертвой, и дальнейший отказ от него указывают на то, что, возможно, он счёл секс пустой тратой времени или излишеством. Поэтому, возможно, он хочет только власти и контроля. Отказ от секса с Кристин может означать, что он усвоил некоторые уроки после убийства Джо. Может быть, он решил действовать быстрее, осторожнее. Может быть, сейчас ему нужны только убийства, а не секс.
Обдумывая всё это, она с удивлением почувствовала, что сон снова подкрадывается к ней. Макензи это вполне устраивало. Её небольшой мыслительный сеанс позволил ей сделать несколько предположений об их убийце.
Эти женщины сами его приглашают; они рады его присутствию, пока он не нападаёт на них. При этом он явно новичок в убийствах. Он учится по ходу дела, выясняя, на что он способен и что ему нравится, что он успевает и что отнимает слишком много времени. И если он всё ещё учится и чувствует себя не совсем уверенно в процессе совершения преступления, то он обязательно рано или поздно совершит ошибку. Он, вероятно, уже сделал её, нам просто нужно выяснить, в чём она заключается.
Это была последняя мысль в её голове, прежде чем она снова заснула. На следующий день Макензи почувствовала себя комфортно и уверенно. Но она также понимала, что учитывая большое количество студентов, возвращающихся в кампус на следующий день, им с Эллингтоном предстоит выполнить значительную работу.
ГЛАВА 10
На следующее утро в восемь часов Макензи и Эллингтон сидели на скамейке в коридоре факультета политологии Университета Куин Нэш. Справа от них была закрытая дверь, прямо под тонированным стеклом висела чёрная табличка с надписью «Чарльз МакМагон». Макензи позвонила заранее, назначив встречу с МакМагоном как можно раньше. Пока она это делала, Эллингтон поговорил по телефону с агентом Ярдли в Вашингтоне, выяснив, что у Уильяма Холланда была безупречная репутация.
Эллингтон отхлебнул кофе из стаканчика, который они купили в кофе-шопе по дороге в кампус. Он поморщился и вздохнул.
«Кофе был бы намного вкуснее, если бы мы пили его, сидя у угасающего костра в Исландии».
У Макензи не хватило духу сказать ему, что кофе, который он приготовил у того самого костра, был на вкус как помои, поэтому она только кивнула и отпила из своего стаканчика.
Несколько секунд спустя, они увидели человека, быстро идущего в их сторону. Студенты ходили взад и вперёд по коридорам всё утро, но это был первый человек, который очевидно являлся сотрудником факультета. Он кивнул им обоим и улыбнулся, подходя к двери и роясь в боковом кармане сумки для ноутбука, висевшей у него на плече. Это был Чарльз МакМагон.
«Извините, - сказал он, вытаскивая связку ключей из кармана своей сумки. - Первый день после зимних каникул всегда немного суматошный. А ваш звонок только усугубил ситуацию...»
«Всё в порядке, - сказала Макензи. - Мы ценим, что Вы согласились встретиться, несмотря на несвоевременное уведомление».
Всё ещё взволнованный, МакМагон отпёр дверь и вошёл внутрь.
«Входите», - сказал он.
Когда Макензи и Эллингтон заняли места за его столом, МакМагон принялся наводить порядок. При этом он старался поддерживать с ними разговор. Вытащив свой ноутбук из сумки и положив его на стол, он постарался уделить им всё своё внимание.
«По телефону Вы сказали, что вам снова может понадобиться моя помощь, - сказал он. - Чем я могу быть вам полезен?»
«Ну, - сказала Макензи, - мы поговорили с Уильямом Холландом. Он признался, что у него действительно есть отношения со студенткой, и именно поэтому он ушёл с работы. Мы попросили его предоставить информацию о его девушке, но он в резкой форме отказал нам».
«Похоже, он забыл, что мы работаем на ФБР, - заметил Эллингтон. - И что мы можем получить информацию другими способами. Мы надеялись, что Вы сможете нам помочь».
«Я сделаю всё, что в моих силах. Какая информация вам нужна?»
«Мы знаем только имя этой девушки. Мелисса. Мы надеялись, что Вы поможете нам выяснить её фамилию. Мы предполагаем, что она когда-то получала научные консультации у Холланда».