Книги

Превосходство Борна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Лопнула?

— Ситуация вышла из-под контроля.

— Но как?

— Не знаю, — признался непревзойденный некогда тактик, слегка покачиваясь и стараясь внятно выговаривать слова. — В соответствии со сценарием, — независимо от того, учитывал ли он все обстоятельства или нет, — тебе отводилась вполне определенная роль, однако затем вдруг в первоначальный замысел были внесены изменения, и на твое место заступила Мари, — в общем, кое-что им удалось все же сделать. Они заранее рассчитали, как поведешь ты себя, обнаружив пропажу жены, но упоминание тобою «Медузы» спутало все их карты, и тебе недвусмысленно дали понять, что сотрут тебя в порошок, если ты не уймешься…

— Это вполне понятно.

— Не перебивай… Итак, что же получается? В игру оказывается втянутой твоя жена, а «Медуза» неожиданно представила из себя серьезную для кого-то угрозу. Отсюда следует вывод: кто-то чего-то не предусмотрел. Где-то произошла накладка, случилось нечто непредвиденное.

— Ты должен за оставшееся до моего отъезда время — я вылетаю в Гонконг в семь вечера — ответить мне на кое-какие вопросы.

Конклин наклонился вперед, медленно покачивая головой, и потянулся дрожащей рукой к бутылке.

— Ты не туда забрел; думаю, ты и сам понимаешь это, — сказал он, сделав глоток. — Чему могу я помочь тебе? Меня выбросили на свалку, я — пустое место. Никто мне ничего не говорит, да и зачем им это делать? Я — ископаемое, Уэбб. Никто не хочет затевать со мной даже пустяковые дела. Силы мои на пределе, еще один шаг — и мне конец. Догадываюсь, что и в ваших дурацких башках засела эта же мысль.

— Не стану отрицать, так оно и есть. Наверняка кое-кто подумывает уже: «Его надо убрать: он слишком много знает».

— Уж не собираешься ли ты впутать меня в эту историю, а? Пробудить ото сна «Медузу» и моей плотью насытить ее утробу? Так ты смог бы рассчитаться со мной.

— Пока что не я тебе, а ты мне создавал проблемы, — заявил Дэвид, вынимая пистолет из чехла под курткой.

— Что правда, то правда. — Не сводя глаз с оружия, Конклин кивнул. — Но это имеет свое объяснение. Зная Дельту, я был убежден, что для него нет ничего святого: я же видел тебя в деле. Господи, однажды в Тамкуане ты разнес вдребезги голову своего же товарища! И лишь потому, что верил, — не располагал какими-то достоверными сведениями, а только верил! — будто он отправлял по радио донесения в отряд Хо Ши Мина. Ни обвинителей, ни защиты, скорая расправа на месте, в джунглях, — и все. Впоследствии оказалось, что ты был прав, но ведь мог бы и ошибиться! Почему бы не привести его к нам? Мы бы разобрались. Но нет, Дельта не такой, как все! У него — свои законы! И, если бы ты и в самом деле совершил в Цюрихе предательство, я бы ничуть не удивился: такие, как ты, на все способны.

— Меня, в отличие от других, никто не извещал об обстановке в Тамкуане, — сказал Дэвид, сдерживая злость. — Я должен был вывести из джунглей девять человек, десятый же мог задержать нас или сообщить неприятелю о нашем местонахождении.

— Боже мой, до чего же ты ловок! Надо же вывернуться так! Лучше уж, ради Христа, возьми и спусти курок. Разряди пистолет, как тогда, в того парня, честный ты наш Джейсон Борн! Если помнишь, я и в Париже предлагал тебе сделать это! — Конклин замолчал и, тяжело дыша, поднял на Уэбб налитые кровью глаза, потом зашептал плаксиво: — Я говорил тебе тогда и теперь повторяю: выведи меня из игры! Я надорвался!

— Мы были друзьями, Алекс! — заорал Дэвид. — Ты заходил к нам домой! Ел с нами, играл с моими детьми! Плавал с ними в реке…

О Боже, я снова в прошлом!.. Вновь предо мною эти образы, эти лица… И плавающие в воде и крови тела… Возьми же себя в руки! Старайся не думать об этом! Живи настоящим! Сегодняшним днем!

— Это было в другой стране, Дэвид. И я не думаю, что ты и меня хотел бы вычеркнуть из списка живущих.

Тем более что ты и так уже вышел в тираж, подумал Дэвид, а вслух сказал:

— Нет, вычеркивать тебя я не собираюсь.