Девушка сделала нетерпеливый жест рукой.
— Я не питаю иллюзий относительно своих талантов. Я далеко не блестящая актриса. Но я люблю и уважаю свою профессию и категорически отвергаю ваше предложение!
Мистер Хольбрук в недоумении провел рукой по волосам.
— Я очень удивлен, мисс Карен. Доктор сказал мне, что дело улажено…
— Простите меня, мистер Хольбрук, — вмешался доктор. — Мы переговорим с вами позже…
Когда Лэффин и девушка остались одни, доктор вынул щетку и стал чистить свою шляпу.
— Окно будет готово ко вторнику.
Бетти покачала головой.
— Я же сказала, что не согласна. В понедельник я увижу Фелля и надеюсь, что он займет меня в своей новой пьесе.
Доктор пожал плечами и произнес:
— Тогда знайте, что в тот самый вечер, когда вы выйдете на сцену, на улицах Лондона появятся листки, где будет сообщаться, что вы — дочь человека, повешенного за убийство вашей матери.
Девушка побледнела.
— Вы не посмеете этого сделать!
— Вы были слишком малы для того, чтобы сохранить воспоминание о процессе, — продолжал доктор, — но вы, может быть, помните, как бескорыстный врач взял вас из приюта и дал вам воспитание.
Доктор ошибался. Бетти помнила и бледного человека на скамье подсудимых, и судью, и зал суда. Она помнила и пасмурное утро, когда ее увозили в приют. Она помнила, наконец, и то, как встретившая ее там маленькая девочка, грызя яблоко, сказала: «Вот та девочка, папу которой сегодня повесили». Она не поняла тогда, что это значит, но от начальницы приюта узнала, что никогда больше не увидит бледного человека, которого очень любила и много плакала в первые ночи…
Пользуясь подавленным настроением девушки, доктор сказал:
— Вам предоставляется случай отплатить мне за то добро, которое я вам сделал. К тому же, могу добавить, что конторки, которые вам предстоит рекламировать, являются изобретением вашего покойного отца.
Девушка вздрогнула.
— Вы непременно хотите, чтобы я это сделала? Хорошо, но предупреждаю, что это будет последняя услуга, которую я вам окажу.
Доктор торжествующе посмотрел на девушку.