— Ну… хорошо, может быть.
Он облокотился на раму, над его головой покачивался фонарь.
— Я не собираюсь показывать тебе, как сильно люблю тебя, Брендан, пока ты не скажешь мне «да», — сказала она, неторопливо расстегивая пуговицы его жилета. Другая ее рука скользнула вниз, сжав его затвердевшее мужское достоинство. Он закрыл глаза и прижался лбом к руке, оставляя ей удовольствие соблазнить его.
— «Да» на что? — рассеянно спросил он.
— На то, чтобы поделить шхуну со мной. — Она сильнее сжала руку. — Разве ты не слушал меня?
— Нет… да… черт, я не знаю…
— Это не кажется тебе неожиданным?
— Нет… забирай ее совсем. Мне не жалко.
— Но, Брендан, я хочу поговорить об этом сейчас. — Майра крепче прижала руку к его бриджам и погладила его бедро. — Я не слишком тороплю тебя? Ты сможешь выдержать день любви со мной и не свалиться в обморок ко мне на колени?
Брендан усмехнулся:
— Если наступит такой день, когда я не смогу любить свою девочку, то это будет означать, что я умер и меня похоронили.
Майра заглянула в его смешливые глаза, а затем шутя дернула Брендана за руку к засмеялась, когда он свалился на нее. Быстрым движением она повалила Брендана на спину и радостно засмеялась.
— Пусти меня наверх, милая, — вымолвил Брендан, когда она уселась ему на живот.
Майра нежно потерлась щекой о его грудь, дразня его и показывая силу своей власти над ним.
— Успеете, сэр! Я еще… не убедила вас.
Она прижала коленями руки Брендана и принялась гладить грудь, чувствуя, как сильно колотится его сердце. Брендан затих, отдавшись ее желаниям.
Майра не тратила времени зря, нежно целовала его подбородок, щеки, кончик носа. Она изловчилась и сняла жилет, не спеша расстегнула белоснежную рубашку и стала гладить волосы на его груди, белый шрам, продвигаясь к крепким мышцам живота. Отодвинувшись назад, Майра почувствовала под собой его затвердевший жезл.
— Хорошо ли я доказываю свою любовь к тебе, Брендан?
— Нет, мое сокровище… Боюсь, тебе придется еще постараться.
— И ты предоставишь мне для этого целый день?