— Но, капитан, я подумал, что вы хотите полежать внизу. Брендан опять снял треуголку. Глаза его стали цвета меда, а улыбка была счастливой и даже озорной.
— Именно это я и собираюсь сделать, Лайам, — ответил он, повернулся и исчез внизу.
Брендан и не рассчитывал, что она появится с каким-то глупым или встревоженным видом, и Майра не разочаровала его. Дверь широко распахнулась, и она появилась на пороге с петушком на плече. Девушка подставила птице палец, а затем пересадила ее на спинку стула. Петушок наклонил голову набок, разглядывая золотистые пуговицы на жилете Брендана, потом замер, дернулся, и на блестящем полу появилось пятно.
Канонир бодро доложил:
— Старр, сэр. Явился по вашему приказанию.
— Садитесь, мистер Старр.
Она пожала плечом, прошла и села на диванную подушку, играя длинной косой и оценивающе оглядывая его лицо, грудь, бриджи. Осторожно обойдя оставленное птицей пятно, он взялся за спинку стула и внимательно посмотрел на Майру. Маленькая плутовка!
Его губы изогнулись.
— Мистер Старр, — спокойно начал Брендан, — пожалуйста, расскажите мне, что вам известно о нашей роли в так называемой экспедиции в Пенобскот.
— Есть, сэр. Мы должны оказать помощь флоту командора и выбить проклятых бриттов из Пенобскота.
Он посмотрел на вырез ее широкой рубашки, где виднелась соблазнительная грудь.
— Все верно, мистер Старр.
— Но это большой секрет. Нельзя допустить, чтобы бритты узнали об этом и прислали подкрепление.
— Верно, это большой секрет. А вы умеете хранить секреты, не так ли, мистер Старр?
— Конечно, капитан, — ответила она, озорно блеснув глазами.
Брендан пытливо посмотрел на нее.
— А вы не хотите поделиться со мной своим секретом, мистер Старр?
Она намотала на руку косу, не сводя с него взгляда.
— Только если вы захотите услышать его.
Его взгляд скользнул по ее груди, бедрам, по красивым ногам — Думаю, я очень хочу услышать его.