Я подождала, пока они скроются из виду, прежде чем достать водку Харлоу из своего клатча. Я отвинтила крышку, наклонил флягу и сделала большой глоток. Оно обожгло мне горло и было ужасным на вкус, но тепло распространилось в тот момент, когда оно попало в мой желудок, и я почувствовала расслабление в течение пары ударов сердца.
Я снова надела колпачок и положила флягу обратно в сумочку и поправила платье. Затем я взбила свои кудри и убедилась, что мой макияж не слишком размазался, воспользовавшись отражением в ножке ближайшего ко мне стола.
Я встала, стараясь вести себя как можно естественнее, и вышла из комнаты в коридор, ведущий обратно в большой зал.
Я сделала несколько шагов, когда услышала, как позади меня окликают по имени.
— Что, Уиллоу Авалон, ты здесь делаешь?
Я обернулась и увидела мистера Ремингтона и двух охранников, идущих ко мне. Охранники стояли по бокам от него, массивные мужчины в одинаковых черных костюмах, зеркальных солнцезащитных очках и с такими же квадратными, мускулистыми формами.
— Я искала уборную, — пробормотала я и одернула платье, как будто он мог понять, что я делала в комнате.
— Странно, — сказал он, останавливаясь прямо передо мной. Он был не таким высоким, как Александр, но мне все равно приходилось смотреть на него снизу вверх. Тем не менее, он был очень заметен.
Авторитетная фигура, которая десятилетиями полностью контролировала его жизнь.
Я могла видеть, откуда у Александра взялись некоторые его черты: длинный узкий нос, характерный для аристократов, и сильный подбородок с ямочкой на конце. У них также были одинаковые глаза, но глаза отца были тусклыми и почти черными, когда они смотрели на меня, не выказывая ни капли эмоций.
— Почему? — спросила я.
— Я мог бы поклясться, что только что видел, как мой сын выходил из этой комнаты, — сказал он, хватая меня за руку своей железной хваткой. Он сжимал мой бицепс, и его пальцы жестоко впились в плоть у меня подмышкой, и это причиняло боль.
— Он не пытался сделать с тобой ничего предосудительного, не так ли?
— Нет, — заикаясь, произнесла я, борясь со слезами, которые угрожали затуманить мое зрение. — Я его не видела. Я же сказала, что искала уборную.
Он наклонился ко мне, и я уловила запах алкоголя в его дыхании. Он был достаточно дорогим, чтобы скрыть большую его часть, но выглядел он довольно пьяным.
— Мы оба знаем, что это гребаная ложь, не так ли?
Я вскрикнула и оглянулась через его плечо на охранников в поисках помощи, но они стояли бесстрастно, как будто прямо у них на глазах не происходило ничего из ряда вон выходящего.
— Мы оба знаем, что он хочет то, что принадлежит мне, — продолжал мистер Ремингтон. — И мы оба знаем, что я — та крупная рыба, за которой ты на самом деле охотишься, верно?
— О чем ты говоришь?
Я ахнула, когда он подошел ближе, его лицо теперь было всего в нескольких дюймах от моего.