Книги

Повелитель Ифритов 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тогда они сольются хаотично, — мотнул головой я, — нужно убрать Кариолевы линии, потом удалить мембрану более слабого ифрита. Даже если они одного ранга, и только потом сливать. Как распознать более слабый ифрит, из двух одинаковых, пожалуй, мы не будем обсуждать.

Салазар молчал. Тем не менее смотрел твердо. Я чувствовал в нем собственную волю и решимость. Но он был не совсем мной. Ифритный предохранитель сработал неправильно. Он отщипнул часть моей души, и поместил в другого человека. Так появился другой Гай Марий Салазар. Другой Ифритор. Такой же, но иной. Он потерял часть памяти, часть навыков ифриторики. И даже не понял этого. Но и я тоже не понял. Я не почувствовал потери.

А что касается предохранителя, скорее всего, в его работу вмешались те самые ифриторы, что пытались скормить меня Пожирателю. А времени наладить предохранитель не было. Предательство императора произошло в слишком неподходящий момент. И теперь, самое главное понять: что хочет новоиспеченный Ифритор. Нет, я знаю, что он хочет — уничтожить Пожирателя. Скорее всего. Вопрос в том, как он хочет это сделать.

— Знаешь, Салазар, — улыбнулся я, — ты можешь забрать мое старое имя себе.

— Оно и так мое.

— Теперь да. Ты — Гай Марий Салазар. Я — Роман Селихов. И я — Ифритор.

Дверь в кабинет распахнулась. Вошел Зосимов младший с супругой. Я успел заметить озабоченное лицо дворянина. Через мгновение оно приобрело благообразный вид.

— Прошу прощения, господа, — он улыбнулся, нам нужно было срочно отлучится. Дела, связанные с наследованием имущества. Скорбь скорбью, но родовое добро нужно сохранить и приумножить.

Ни я, ни Салазар не ответили. Мы синхронно уставились на Зосимова. Он сложил пухлые руки в замок, прижав их к груди, мерзковато улыбался. Лицо Елены было беспросветно счастливым. Глаза горели, девушка одухотворенно смотрела на меня.

— Эм… хах… — замялся и неловко хихикнул Зосимов, — пройдемте в гостиную, господа. Шеф объявил, что блюдо готово. Заодно и обговорим дела. Мне очень хочется, — он посмотрел на меня, — узнать поближе о ваших «изобретениях» и их природе. Понимаете, я и мой друг Гай работаем на Ташибару. А компания… впрочем, я забегаю вперед. С вашего позволения продолжим за ужином.

Небольшой, но просторный стол в широкой гостиной-столовой был аккуратно убран: белая скатерть, серебряные приборы. Есть гостям полагалось из больших фарфоровых тарелок с яркой золотистой каймой, по всей видимости, из настоящего золота.

— С вашего позволения, — воспитано сказал Зосимов младший, — блюда будут подаваться по очереди. Моя возлюбленная Елена, — он посмотрел на девушку, та, словно почувствовала, что муж смотрит, оторвала взгляд от меня, да так, что аж вздрогнула, неловко рассмеялась, — Елена приготовила для вас целое гастрономическое представление! С чего начнем, дорогая? — он посмотрел на девушку, взял и чмокнул ее ручку.

— Ох, — растерялась она, то и дело стреляя в меня глазками, — начнем с «Буйабес» изысканный…

— Изысканный европейский суп из морепродуктов по старинному рецепту, — улыбнулся я.

Все, кроме, Салазара рассмеялись. Он лишь слегка, но довольно искренне улыбнулся.

— Не знала, что вы разбираетесь в европейской кухне, — во все тридцать два улыбнулась Елена Зосимова-Добронравова.

— Я много в чем разбираюсь.

— Мы не сомневаемся!

— Обычно, — начал Зосимов, когда принесли «изысканный суп», — в этот момент принято болтать ни о чем. Ну, знаете, о погоде, птичках, дорогих машинах. Ну или о какой-нибудь еще нудятине. Но я предлагаю перейти сразу к делу.

— Сперва вопрос, — я улыбнулся, погрузил ложку в суп, выловил в соусе большую креветку.