Книги

Потерянная

22
18
20
22
24
26
28
30

Я знала номера мамы, Рейвен и отца наизусть. Кто-то из них мог позвонить Сойеру, потому что его номер я не помнила.

На лице Мармал отразилась растерянность, но затем оно озарилось пониманием и она кивнула.

– Ты говоришь про телефон? О, у нас нет электроники здесь, в Деревне троллей. Мы верим, что все гаджеты прокляты и крадут нашу магию.

Мое сердце замерло.

Ну конечно. А мой телефон и рюкзак пропали, когда меня похитили.

Черт.

– Тогда я возьму осла и снаряжение. – Я слегка улыбнулась, пока мое сердце наполнялось тревогой. Путешествие верхом на осле по Территории темных фейри до Города светлых фейри, чтобы разыскать телефон и позвонить родителям?

Проще простого. Уже, считай, справилась.

Шутка. Несомненно, так я умру.

Троллиха указала на мои наручники.

– Из-за них тебя быстрее вычислят. Я не могу их снять, но могу прикрыть их. – Она достала сверток плотной кожи из-под дивана, стоящего рядом с кроватью, и начала обматывать кожу вокруг моих наручников, делая отметки. – Оставайся на ночь и уйдешь на рассвете. Ты же не хочешь идти через лес после того, как стемнеет? Лучше путешествовать днем, выдавая себя за торговца, и спать ночью, забравшись повыше на дерево.

Я сглотнула, кивая. Идти днем, спать на деревьях ночью. Поняла.

– Торговца чем? Они не учуют мою волчицу?

Она кивнула.

– Они будут думать, что ты или Итаки, или Паладин, но точно не городской волк и не изгой. Волки-Паладины часто торгуют мехами и костяными ножами на нашем рынке.

Правда?

Я этого не знала. Мне стало интересно, занимался ли мой биологический отец, Ран, этим?

– Ладно. – Этот план вызывал сомнения, но я была благодарна ей за помощь.

– Я дам тебе несколько вещей для торговли, если кто-то заинтересуется тобой, но тебе придется шагать весь день, если хочешь быстрее добраться.

Мои глаза округлялись все больше от страха, который вызывал во мне этот план.