Книги

Потапыч: Остров Пряностей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Для начала, мне бы хотелось чтобы в пище было бы побольше рыбных блюд, — озвучил я горячее Потапа, ну и менее горячее, но всё же имеющееся желание.

— Но это… низшие чины…

— Мне — всё равно, — гордо задрал я нос. — Я и богоданный Потап любим рыбу, так что я понимаю, что вы оказываете гостеприимство и уважение, — указал я на мясной стол. — Но нам угодна рыба. И мёд не помешает, если есть.

— Это не составит никакого труда, почтенный, сделаем, — несколько озадаченно сообщил капитан, после чего вопросительно посмотрел на меня.

— И мне бы хотелось поговорить с каким-нибудь владеющим, имеющим опыт жизни и боёв на Пряном Острове, — дополнил я, на что последовали переглядывания, и Лидари, усмехнувшись, подала голос.

Вообще, судя по всему, этот «флотский прайд» — вроде как надсмотрщики-контролёры. Но судя по общению-поведению этой тётки — она вполне интегрирована в команду. То есть выходит что-то вроде играющего комиссара или типа того.

— Я провела на Пряном два года, почтенный видом, — с этаким порыкиванием промурлыкала Рома. — Так что не откажусь побеседовать и ответить на ваши вопросы.

— Буду вам крайне признателен, уважаемая Рома, — кивком поблагодарил я.

— Если это всё, почтеннейший? — на что я кивнул капитану. — То не признать вашу правоту значит гневить богов. Ваши просьбы не составляют никакого труда и несопоставимы с вашей великодушной услугой. Но оставаться должными не угодно ни мне, ни команде, — выдал морж. — Не деньги же вам, в конце концов предлагать?

— Если до конца плавания ни мне, ни вам не придёт в голову подходящая награда — то можно и деньгами. Я всё же не только владеющий, а ваша честь не пострадает, — сделал я постно-елейную морду.

На последнее капитан с офицерьём попереглядывались, поморщились — видно, вариант платить владеющему многих и вправду коробил. Но всё же капитан задумчиво кивнул.

— А если, почтеннейший, — начал было териантроп-белка, судя по моим ощущениям и довольно характерному прикусу с рыжим окрасом.

Этот тип был кем-то вроде казначея-завхоза корабля, Аркарий Скур, вроде как-то так. Род точно Скур, хотя ощущения от «белки» были как от вполне сильного владеющего. Так что скорее какая-то духовная модификация, причём, скорее всего, хищная…

«Всё жрёт», — любезно уточнил довольный Потап. — «Но здоровый и зубастый. И вроде летает».

На этом он передал мне образ тотемного зверя-Скура — здоровенная, лютая и клыкастая белка-летяга, судя по деревьям «для относительных размеров» — не меньше пары метров без хвоста. Ну именно «летает» вряд ли (хотя в нави может, само собой). Но в материальном мире разве что парит, что, в общем-то, тоже полезно. Правда, как с такими «белочками» выжили рыси… Ну, вполне возможно, что та скотина на меня напала потому что херово выжили, сделал логичный вывод я.

— Мы, команда, оплатим ваш досуг с преступниками? — поинтересовался он, на что на него вопросительно посмотрел не только я, но и прочие офицеры. — Ну а что, служанки у вас, почтеннейший, нет. А плавание долгое, — несколько понятнее уточнил он, хотя вопросов оставалось до кучи.

Ну а что бы их не задать-то? И, выходило, что помимо даже вполне себе долговременно-партнёрствующих членов команды корабля, вполне себе служанок и слуг офицеров для «нужд половых», существует практика пользования перевозимых преступников. Но не просто так: эти преступники — именно «вещи», но вещи Корифейства. И до продажи на Пряном за «пользование» приходится платить в судовую кассу: отчёт и бюрократия. Собственно, гриткино «девок моем даже чаще» на это довольно толсто намекало, но я думал, эту категорию граждан трахают «по нужде», а оказывается — по квитанции.

— Хм-м-м, — задумался я над оригинальным предложением, собственно, решающим массу проблем, о которых я думал. — А выкупить преступницу можно? — уточнил я, потому как предпочёл бы что-то типа горничной-служанки, по крайней мере на время пребывания на Пряном.

— Можно, почтенный, но довольно дор… — начал было Скур.

— Если пожелаете как ответный дар — то он не будет стоить вам ни купра, — решительно заявил капитан.