Книги

Постарайся не дышать

22
18
20
22
24
26
28
30

– Или чувствовал за собой какую-то вину. Считал, что заслуживает наказания.

Вцепившись в руль, она смотрела прямо перед собой. Боялась увидеть, как лицо Джейкоба искажает гнев, боялась остановиться и попросить прощения.

– Ты уже совсем не в ту степь пошла, Алекс. И скоро перейдешь черту.

– И он покорно, не протестуя, принимал все дерьмо, которое на него валилось. А потом вдруг – став взрослым – захотел увидеть Эми. Девушку, из-за которой все перевернулось с ног на голову. Тебе это не кажется подозрительным?

Она чувствовала, что Джейкоб уже накалился докрасна и сверлит ее ненавидящим взглядом, но упорно продолжала смотреть на дорогу.

– Придержи коней, Алекс. Я вижу, к чему ты ведешь, и мне это не нравится. Мы о моей семье говорим, а не о какой-нибудь скользкой твари вроде Пола Уилера.

Алекс слушала, закусив губу.

– Джейкоб, – коротко бросила она. – На данный момент у нас имеется несколько странных совпадений, касающихся твоего брата. Это не значит, что он что-то натворил; но ты, я думаю, в состоянии понять, почему я задаю вопросы.

– Ты идешь по ложному пути, – ответил Джейкоб и, сделав глубокий вдох, продолжал: – Зайди к нам и поговори с моей мамой. Спроси у нее сама, почему они с Томом навещали Эми. Потому что я не имею об этом ни малейшего понятия.

– Ты серьезно?

– Я от этого не в восторге, поверь. Но эту твою теорию нужно пресечь в зародыше, а у меня самого ответов просто нет. Я думаю, мы услышим вполне разумное и логичное объяснение, и тогда ты продолжишь заниматься настоящим расследованием.

* * *

– Если бы я знала, что будет кто-то еще…

Сью металась по кухне, извиняясь за несуществующий беспорядок, и ее суетливость действовала Алекс на нервы.

– Не волнуйся, мам, я сделаю чай, – сказал Джейкоб ей в спину.

– Простите, что я явилась без предупреждения, – также обращаясь к спине Сью, выдавила Алекс, все еще красная от смущения: когда они вошли, мать Джейкоба смерила ее таким взглядом, словно прекрасно ее знала, причем далеко не с лучшей стороны. К примеру, видела, как она блюет в реку или скандалит на улице. Кстати, некогда и то и другое было вполне возможно.

– Ничего страшного, – отрывисто бросила Сью, но потом, видимо, желая сгладить резкость, прибавила: – Очень мило, что вы его подвезли.

– Мам, я знаю, что вы незнакомы, но Алекс – тот самый друг из Танбридж-Уэллса. Ты меня недавно высаживала у ее дома.

– Я так и подумала, – ответила Сью, и Джейкоб покраснел. – Я полагаю, вам известно, что Джейкоб женат? – обратилась она к Алекс, разливая по чашкам бледно-янтарный чай.

– Да это совсем не то… – начала Алекс, глядя при этом на Джейкоба.

– Алекс просто друг, мам, – произнес тот, уставившись в пол.