«Вот этого мне совсем не надо!» — скрипнул зубами Алекс, с отвращением отбрасывая Раамоса и вскакивая.
В кромешной тьме раздался грохот падения и тонкий, жалобный крик.
— Кто-нибудь, спасите! Помогите! Где я? Кто здесь?
Вернувшийся к реальности юноша, мучительно краснея, коротко по-русски разъяснил евнуху его местоположение.
Услышав незнакомое слово, тот замер. Александр встал с кровати и зашарил по столу в поисках огнива. Шесть раз робкие искры пронизали темноту, пока не затеплился оранжевый огонёк трута, затем вспыхнул фитиль. Светильник вырвал из мрака, сидевшего на полу Герноса. Торчавшие в стороны клочья седых волос, красные глаза и бледная кожа делали его похожим на вампира из какого-нибудь сериала для тинэйджеров.
— Где я? — жалобно проблеял тот.
— В гостинице, — проворчал юноша и, стараясь держаться к нему спиной, подошёл к окну. Скрипнувшие ставни впустили в помещение волну прохлады.
— В какой? — всхлипнул евнух. — Почему я ничего не помню?
— Потому что напился как бегемот, — ответил Алекс, глядя на усыпанное звёздами небо.
— Чего напился? — собеседник явно тупил или притворялся.
— Вина! — немного успокоившись, юноша вернулся за стол. — Священного сока виноградной лозы.
— Это ты меня напоил! — взвыл Гернос, хватаясь за голову. — Ой, как мне плохо! Зачем я это делал? Я сейчас умру.
— Прекращайте! — Айри села на постели, не озаботившись прикрыть верхнюю часть тела. — Тут кое-кто, между прочим, спать хочет! Ночь на дворе! Орут как влюблённые коты!
Алекс набрал в лёгкие воздуха, собираясь ответить наглой девчонке. Нельзя же, в самом деле, чтобы последнее слово осталось за ней? Но замер с открытым ртом. Заспанная, с всклокоченными волосами и обиженно надутыми губами, она вдруг показалась ужасно милой, и в сердце шевельнулась странная, незнакомая ранее нежность.
— Спи, это наши мужские разборки, — тихо проговорил юноша, с лёгкой улыбкой глядя, как Айри плотнее закутывается в одеяло с головой.
— Придурки! — проворчала она, уткнувшись в стену.
— Какие разборки? — ничего не понимая, бормотал Гернос.
Александр достал из-под стола кувшин.
— На, поправь здоровье.
Собеседник захлопал глазами.