Книги

Портреты заговорили. Пушкин, Фикельмон, Дантес

22
18
20
22
24
26
28
30

534

Правильнее д’Антес, но я сохраняю принятую в России транскрипцию. Д.Ф. Фикельмон также писала «Danthès».

535

Деревенское население Эльзаса и сейчас говорит на одном из немецких диалектов.

536

Во французских источниках немецкая дворянская частица «von» заменена принятой во Франции «de».

537

Щеголев. С. 338.

538

Действительно, вы очень красивы (фр.).

539

Полонский Я. Дантес (Неизвестные материалы) // Последние новости. 1930, 15 мая. Автор приводит этот рассказ, называя фрейлину Загряжскую (без указания инициалов) тетушкой Е.Н. Гончаровой. В действительности речь идет о тетке ее матери, кавалерственной даме Наталье Кирилловне Загряжской (1747—19 марта 1837 года), рассказы которой любил слушать Пушкин.

540

Эттингер П.Д. Станислав Моравский о Пушкине // Московский пушкинист. II. С. 259–261.

541

Щеголев. С. 29. В настоящее время изящный рисунок Райта находится в экспозиции Всесоюзного музея А.С. Пушкина.

542

Подлинник по-французски.

543

В ряде авторитетных изданий слово «bon» переведено как «добрый». Мне представляется более правильным в данном контексте передать его прилагательным «славный».