Отперев замки, я оставил их висеть на откидных болтах. Для меня вполне естественно оценивать профессиональные качества запорных устройств: вскрывать их я научился у домушника и, хотя мир шагнул в царство электронных ключей и комбинационных кодов, прекрасно ориентируюсь в стандартных механических моделях, которыми пользуется большинство людей. Один из трех замков оказался кустарным, даже без фабричной маркировки, второй — почтенным классическим «Сквайром», а третий — пикантной титановой малюткой «Мастер лок». Номер один и номер два я смог бы вскрыть без ключа в любое время дня и ночи, а вот с третьим пришлось бы повозиться. Я бы справился, конечно, но без особых причин пробовать не хотелось.
В подсобке было безукоризненно, даже патологически чисто. Вдоль одной стены от пола до потолка возвышался аккуратный штабель ящиков, у противоположной — три морозильных шкафа, стоящих рядком, словно гробы. Мой сверток лежал на полу: полтора метра длиной, полметра шириной и сантиметра три толщиной, а сверху одно-единственное слово «Кастор», жирно выведенное черным маркером. Я подобрал его и двинулся к выходу, по дороге захватив набор инструментов Грамбаса. Мой инструментарий состоит из трех гаечных ключей и мотка веревки, и последний раз мы с ним встречались году эдак в 1998-м. Закрыв замки, я вышел на улицу.
Новую вывеску я заказал по размерам старой, так что задача вполне соответствовала моим скромным способностям. Можно было бы даже использовать те же самые шурупы, только один проржавел насквозь и обломился, когда я пытался его выкрутить. Несмотря на эту маленькую неудачу и усилившийся дождь, минут через десять «Ф. Кастор. Изгнание нечисти» превратилось в «Феликс Кастор. Спиритические услуги». Формулировку я украл у покойного коллеги, но, черт подери, он погиб, пытаясь меня убить, а до этого обворовывал, так что угрызениями совести я особо не мучился. Куда важнее было то, что больше я не нарушал Закон о торговых названиях. Оставалось только сидеть и ждать, когда потянутся клиенты.
О том, что именно входит в емкое понятие «Спиритические услуги», подумаю в другой раз. Уверен, ответ найдется сам, ни с чем другим я эти услуги не спутаю.
Когда я заносил инструменты обратно, навстречу вышел Грамбас, держа в руках две пятилитровые бутыли растительного масла. Увидев меня, он остановился и опустил ношу на землю.
— Чуть не забыл, к тебе приходили клиенты. Целых два.
Я изумленно вскинул брови. Вот это новость, особенно в нынешней ситуации!
— Когда?
— Сегодня утром, часов в семь. Когда Майя вернулась от оптовиков, они мокли под дождем. Она их пожалела и продолжала жалеть, пока я не надел брюки и не спустился вниз. Они так и ждали тебя. Я предложил оставить телефон и пообещал перезвонить, когда ты появишься, — опустив руку в карман, хозяин восточной кухни достал салфетку и передал мне. На ней оказался длинный телефонный номер, нацарапанный кривоватым почерком Грамбаса.
— Как они выглядели? — поинтересовался я.
— Как мокрые кошки.
Закрывшись в комнатке, я, как обычно, рассортировал счета за коммунальные услуги и немилосердно отбраковал остаток корреспонденции: основную часть составляли письма, по одному взгляду на конверты которых было ясно — очередная афера или штраф на парковку.
Телефонные сообщения заняли чуть больше времени: на некоторые пришлось отвечать, однако к работе ни одно из них не относилось. Вернее, к хорошо оплачиваемой работе. Сообщение от Колдвуда: детектив-сержант просил выйти на связь. Ничего, подождет до вечера. Сообщение от Пен: минут через пять после моего ухода Колдвуд звонил нам домой.
Сообщение от Джулиет…
«Привет, Феликс. — Я копался в шкафчике для документов, но, услышав ее голос, резко выпрямил спину и повернулся к телефону, будто Джулиет пряталась где-то неподалеку. — Хочу посоветоваться с тобой по одному делу. Оно не совсем обычное и, конечно, лучше бы ты увидел все сам. Вот только объект находится в Актоне,[16] и если ты скажешь „нет“, я пойму. В любом случае перезвони».
Так я и сделал. Спешу заметить, что отношения у нас с Джулиет чисто профессиональные. Если честно, я бы на пузе до Иерусалима дополз, только бы сделать их более пылкими и страстными, равно как и любой хоть раз увидевший ее мужчина и добрая половина женщин. Джулиет — суккуб (хотя и отошедшая от дел); возбуждать и сводить с ума — стандартная охотничья практика для ей подобных.
Автоматический возврат вызова не работал, однако телефон Джулиет был записан на карточке, которая лежала в моем бумажнике. Я им почти не пользовался — не возникало необходимости. В настоящее время Джулиет формально жила в одном из женских приютов Паддингтона (сначала эта идея показалась мне очень странной, тем не менее какой-то безумный смысл в ней все-таки имелся: мужчины использовали и контролировали Джулиет до тех пор, пока она не поджимала их под себя и не пожирала тело и душу). В реальности крохотная комнатка служила складом, где хранились ее вещи. Во сне она не нуждалась, предпочитала свежий воздух и в приюте появлялась крайне редко.
Телефон звонил так долго, что я едва не повесил трубку. Однако длинных гудков по тому номеру почти не услышишь: все время занято, занято, занято, так что я решил подождать. Вообще-то это даже не личный телефон Джулиет: он стоит на кухне приюта, которой пользуются два десятка его обитательниц. Примерно через минуту трубку, наконец, сняли — ответила сама Джулиет, так что мне повезло во второй раз. Эх, надо бы купить лотерейный билет!
— Алло!
— Это я. Что у тебя за дело?