Книги

Попаданка под соусом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Договор о найме подойдет? — тяжело вздохнула я, но мне достался только ответный печальный вздох.

— Мы не имеем право предоставлять услуги переселенцам, не подтвердившим свою состоятельность, заходите, как разберетесь с документами, хорошего дня, — развел руками продавец и указал на выход. Дверь сама распахнулась и сама меня выпихнула на улицу. И обидно не было, потому что продаван весь такой вежливый и чуть ли не слезу пустил, когда я ему отрицательно головой помотала. И, черт, что мне дальше-то делать?

Люся, конечно, говорила про возможность зарядить где-то, так сказать, на черном рынке… Но где такое найти? Да и можно ли верить Люсе? Хотя я же ей считай что своя? На нагадит же она мне на ровном месте? В раздумьях я зашла в грязный черный тупик за шикарным магазином и всерьез задумалась, что дальше. Без переводчика с хозяйкой пансиона придется объясняться пантомимой. Будет очень смешно, да.

— Пс-с-с! — вдруг раздался из темноты за моей спиной шелестящий могильный голос. — Пс-с-с… Ищешь запретного удовольствия или незаконных услуг?

— Не, — отскочила я в сторону, — мне бы переводчик зарядить…

Вот только незаконных услуг мне и не хватало. И так уже числюсь где-то в меню.

— А, ну ладно, это тоже подходит, — голос стал обычным, в черноте появилось молодое веснушчатое лицо. — Пойдем, провожу тебя куда надо. С тебя полгелда за услугу.

Глава десятая

Первое, что я спросила:

— Слушай, у меня же переводчика нет, язык я не знаю, как мы общаемся?

— Это у тебя нет, а у меня-то есть, — хмыкнул парень.

— А в магазине?..

— Да везде. Тут же не только мигрантки, тут еще и иностранцы бывают. Тут уж лучше вложиться, чем кучу денег терять, потому что клиента не поймешь, да?

Я обдумала эти слова. Ну, так-то верно. Хочешь делать бизнес — придется вкладываться.

Парень, зараза, шел очень быстро, почти бежал. А я — а мне приходилось прилагать все силы, чтобы туфли не потерять, тоже, кстати, не очень и по размеру… А шли мы все по каким-по дворам и подворотням, и будь я в своем мире, в жизни бы не сунулась в такую жуть, но сейчас у меня взять нечего. Да, черт возьми, даже меня лично никто не возьмет — это же разбирайся потом с министерством миграции, что да как, да почему мигрантка не работает, а где налоги и прочее. Короче: самое страшное тут — дракон. Для меня уж так точно.

А еще все так и норовят обобрать. Полгелда за то, чтобы меня привели куда-то. С другой стороны: а сама я куда мне надо дойду?

И тут я вспомнила одну нехорошую вещь: у меня же и правда нет денег! Я же напялила на себя чужое платье! Чем я думала? А еще в магазин пошла! Где теперь взять полгелда? Но прежде чем начинать блеять и срочно придумывать себе неотложное дело, я сунула руку в карман — и чудо! Действительно, не иначе как чудом я положила несколько монет в карман. Негусто, гелдов пятнадцать-двадцать, но должно хватить. Сколько там стоит этот восстановленный переводчик?

Наконец мы остановились напротив длинного забора. На нем было даже что-то написано, причем от руки, вот что у нас на заборах писали, я знала, а здесь — а, может, даже и то же самое? Спросить у парня или ну его в пень?

Парень оглянулся, ухмыльнулся, протянул руку. Ах да, денег ему давай.

— Ты сначала приведи меня, — заартачилась я.