Книги

Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор!

22
18
20
22
24
26
28
30

Анна же чуть замешкалась, смотря на меня по-новому. Неужели хоть кто-то оценил мои ночные старания? Вот спасибо.

– Это фингус с луком, это тости с мёдом на красном вине, это компост, а это, – указывая на тарелки, специально для меня пояснила Анна, – пейн фондю. Всё можно есть ложкой, но, коли не приучена, можно и руками.

– Вот ведь пейн фондя… – прошептала я, прочистив горло. – Спасибо, Анна. И передайте Альфреду…

– Эдфледу, – поправила меня кухарка.

– Эдфледу, – медленно повторила я за ней, продолжив фразу: – Что я рада его выздоровлению.

– Передам…

– Хватит, – рявкнул герцог, взглядом отправляя кухарку собирать еду для больного, а дождавшись понимания на женском лице, повернулся ко мне. – Ешь.

– Даже не знаю, что и выбрать, – нервно улыбнулась я. – Всё такое вкусное…

Пейн фондю я решила не трогать. Выглядело это действительно как самая настоящая… фондя. Пережёванный кем-то хлебный мякиш. Фигнус с луком тоже отпадает – понятия не имею, из чего его готовят. Рисковать не хотелось.

А вот компост… что ж, странное название для тушёных овощей, но что делать?

– Ой, что ж это я! Почи забыла вам подать, ваша светлость! – всплеснула руками Анна, убегая куда-то и возвращаясь с…

– Я буду почи! – выкрикнула я, с умилением смотря на яйца пашот.

Ну хоть что-то знакомое в этом ужасном застолье!

– Так это же…

– Отдай ей, – отмахнулся герцог от Анны, замершей с тарелкой. – Пусть хоть что-то съест перед отъездом.

Бросив взгляд в сторону юноши, что чуть ли не с ногами забрался на лавку у очага, я с грустью опустила глаза в свою тарелку.

Я понятия не имела, что меня ждёт во дворце. Одно знала точно: ничего хорошего ожидать не стоит.

Глава 10. Ваш ход, ваше величество

– Ой! Ах! Ух! Мамочки! – и вроде бы шепотом, но как раздражало.

– Ты могла бы помолчать? – прорычал я, откинувшись на сиденье и прикрыв глаза.