Книги

Полюби незнакомца

22
18
20
22
24
26
28
30

- Их здесь нет, мадам. Они исчезли!

Не веря своим ушам, Ленора сдвинула брови и покачала головой.

- Но я ведь только вечером сама положила их туда ...

- Да, мадам, я тоже это видела, - подтвердила служанка, растерянно хлопая глазами.

- Может быть, кто-нибудь входил в мою комнату, пока меня не было? Ты никого не видела? - спросила Ленора.

- Рано утром сюда зашел мистер Синклер. Увидел, что вас нет, и страшно разозлился. Почти сразу же он ушел.

- И уже не возвращался?

- Ну, я не совсем уверена, мадам. Когда он пришел домой, он послал меня... - Она бросила быстрый, неуверенный взгляд на Сомертона, как будто не желая говорить при нем, а потом осторожно продолжала: - Вам была нужна одежда, по крайней мере, он так сказал, а когда я отнесла её вам и вернулась, его уже не было.

- А его охранники? - вспомнила Ленора. - Где были они?

- Когда я на рассвете спустилась вниз, они спали в гостиной, мэм. А мистер Синклер, когда уходил, взял их с собой. Кроме мальчика-истопника, кухарки и меня, да ещё вашего батюшки, только мистер Эванс, кто же еще? Я бы сказала, каждый мог беспрепятственно зайти к вам в комнату, мадам.

- Бог его знает, кто их стащил! Малькольм убрался, но мистер Эванс, думаю, вечером вернется ...

- Не станешь же ты обвинять в краже моего друга?! - возмутился Роберт. - Если хочешь знать, что я думаю, тут приложил руку кто-то еще...у кого было полно времени, пока мы все были в городе. - Он подмигнул в сторону Эштона, но, обернувшись, сразу съежился под его тяжелым, неприязненным взглядом. - А потом не надо забывать про Хорэса - он вполне мог послать парочку своих приятелей обокрасть дом, пока остальные пытались прикончить Уингейта. В конце концов, ты ведь надевала драгоценности прошлым вечером, и он прекрасно знал, что они у тебя. Как бы то ни было, они исчезли и, похоже, навсегда!

Ленора с трудом приподнялась на постели, опираясь на руку Эштона, и уселась на краю, позволив Эштону одернуть край завернувшейся юбки. Она вцепилась в него, дожидаясь, пока комната перестанет вращаться у неё перед глазами, и сделала вид, что не заметила, как отец состроил недовольную гримасу. Но вот тошнота отступила, и она с храброй улыбкой повернулась к Эштону.

- Тебе уже лучше? - с сомнением в голосе спросил он.

Она неуверенно кивнула, довольная тем, что её слова по большей части были правдой.

- Намного...только...знаешь, я страшно хочу есть.

Меган рассмеялась и направилась к двери.

- Я скажу кухарке, что вы чувствуете себя лучше, мадам. Спускайтесь вниз, как только сможете.

Она вышла, и Роберт нерешительно последовал за ней.

- Я...гм...думаю, мне тоже пора. - Он бросил вопросительный взгляд на Эштона, по его лицу было заметно, что ему очень не хочется оставлять их вдвоем. - Идете, мистер Уингейт?