Книги

Полицейская сага

22
18
20
22
24
26
28
30

— Фокси, позавчера примерно в полумиле отсюда была стрельба.

— Мне об этом сказали.

— Ничего в это время не видели или не слышали?

— Совершенно ничего.

Последовала долгая пауза. Уилл Генри не представлял себе, о чем еще можно задать вопрос. И он поглядел на стену.

— Да это прямо целая коллекция! — Он встал и протянул руку к «сорокопятке». — Можно?

Фокси подпрыгнул и первым схватился за оружие.

— Я сначала разряжу.

Он вынул обойму и отвел назад затвор, выбросив патрон из ствола. Уилл Генри обратил внимание на то, что пистолет был готов к бою. Фокси передал его Уиллу Генри рукояткой вперед. На ощупь он был смазан.

— Из него недавно стреляли?

Фокси махнул рукой.

— Из них из всех недавно стреляли. Я забочусь о своем оружии.

Уилл Генри взял обойму с каминной доски, куда ее положил Фокси, и выдавил из нее один патрон. На нем было четко виден наряду с обозначением калибра фирменный знак «Ремингтон». Да и латунь была посветлее, чем у гильзы в кармане.

— Я слышал, что из этого пистолета трудно поразить что-либо.

— Совершенно верно. Я хорошо стреляю почти из всех видов оружия. Но в армии я едва-едва смог настрелять из этого зачетные очки. А большинство так и не сумели.

Вновь наступила тишина.

— Фокси, вы бы могли попасть из него в человека с расстояния в сорок ярдов?

— Сомневаюсь. Вы думаете, этого парня застрелил я?

Прежде, чем ответить, Уилл Генри вернул пистолет.

— У меня нет разумных оснований предполагать это.