Книги

Подкидыш

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это ты так думаешь, — пожал плечами этот непрошибаемый тип. — Ладно, пойдём домой, там тебе вещи принесли.

После чего он просто развернулся и пошёл в сторону дома, даже не посмотрев, последую ли я за ним.

Глава 17. Гарун

Дома первым делом я разобрала свои обновки. Впервые у меня было столько одежды, что я даже растерялась: что же надеть первым делом. Напевая себе под нос, я кружила по комнате от шкафа к зеркалу, красуясь и корча рожицы. Настроение стремительно росло. Как мало, оказывается, нужно для счастья. И почему я раньше в эту лавку не заглядывала?

В итоге решила остановиться на платье чуть ниже колен цвета так любимого мной шоколада. Высокий воротничок-стоечка, переливающиеся пуговички и зелёный пояс так гармонично дополняли наряд, что и не выглядело вовсе рабочим. И при этом в нём очень удобно было — ничего не жало и не натирало.

Я разложила его на кровати, а остальное поспешила убрать в шкаф. Сама же щеголяла в новом нижнем комплекте. По словам той женщины, в моду входили трусики и короткие топы, постепенно вытесняя панталоны и длинные рубахи. На совсем уж непотребство я не согласилась. Но укороченных панталонов до середины бедра я себе парочку взяла. А к ним в цвет короткие маечки. Всё ж пока довольно жарко. И всё это из приятной мягкой ткани — не чета моим старым панталонам, перешитым из маленьких вещей.

Вот в таком комплекте бежевого цвета я и расхаживала по комнате, когда дверь внезапно открылась, а на пороге появился Герард.

— Майя, я… — он остановился в дверях и смотрит! Даже не отвернётся!

Да и я хороша, замерла от испуга. В себя пришла, только когда он сделал шаг… в комнату.

— К-куда? А ну выйди! — последнее истерически прозвучало уже из-за дверцы шкафа, которой я пыталась прикрыться.

Пару секунд он будто раздумывал, в какую сторону идти, но всё же скрылся за дверью.

— Прости, — донеслось оттуда, пока я в спешке пыталась нацепить платье на себя. — У тебя было не заперто.

Наконец я справилась с пуговицами и подбежала к двери, которая была почему-то до конца не закрыта. Резко дёрнула её и выглянула, но Герард стоял, прислонившись к стене, и смотрел в другую сторону.

— А ты чего хотел?

— Подарок отдать, — он в два шага оказался у двери, а потом оттеснил меня обратно в комнату и сам проскользнул внутрь.

— Подарок? С чего бы? — удивилась его словам. — Если ты так хочешь извиниться за сегодня…

— Не, извиняться я не собираюсь. А подарок тебе я давно присмотрел, вот сегодня пришлось за ним ехать, — он достал из кармана тонкий витой шнурок, на котором висел кулон с голубым камнем в форме ромба. Подошёл ко мне, собрал аккуратно волосы и перебросил на одно плечо. После чего надел украшение на мою шею. — Это тебе за твою доброту, за то, что приютила нас.

— Как будто у меня выбор был, — пробурчала я, хватаясь за кулон.

Что уж тут сказать, это был первый подарок от мужчины, и мне было очень приятно его получить. Тем более я и правда его заслужила.

— Только прошу — не снимай его. Хорошо? — схватив меня за руки, мужчина заглянул мне в глаза, ожидая ответа. Пришлось соглашаться, а то его близость слишком смущала меня. — Кстати, бельё тебе очень идёт.