– Вам, наверное, будет приятно вновь встретиться с бывшей женой.
– Ничего приятного в этом нет, Окоро.
– Она все еще злится на вас?
– Думаю, да.
– Они сядут вам на хвост.
Прист кивнул. Он уже учел фактор слежки. Он чувствовал себя измотанным до предела. И беспокоился о Саре. Непонятно, почему, но у него возникло такое чувство, что ему надо непременно ее повидать. Хотя бы для того, чтобы предупредить, что эта психопатка, его бывшая жена, вернулась в Лондон. Неудивительно, что ее повысили и опять перевели.
Еще несколько минут назад он полагал, что Ди все еще занимает пост комиссара полиции Манчестера, ради которого и оставила мужа. С тех пор прошло уже пять лет. Тогда она заявила, что он «душевнобольной». Прист и не спорил. Ведь у него в самом деле диссоциативный синдром, а это патология. Он много раз пытался объяснить ей, что это такое – чувство отстраненности, которое может накатить в любой момент. При наилучшем раскладе это походило на искажение окружающей обстановки, и у него еще оставалась какая-то связь с реальностью, пусть она была деформирована и ущербна. Как сон, во время которого ты все-таки понимаешь, что спишь. В наихудшем же случае наступала полная дереализация. Некая сила словно выбрасывала его из собственного тела в странный чуждый мир, из которого он смотрел на себя самого или на искаженную пародию себя самого, безуспешно пытаясь восстановить связь с тем, что его окружало. Хотя такое состояние охватывало его редко, оно могло длиться от пары секунд до нескольких часов, напоминая кошмар, во время которого Прист понятия не имел, спит он или бодрствует и жив ли он вообще.
Нелегко существовать в мире, который часто кажется тебе не совсем реальным, а иногда и полностью нереальным. Понятно, что его поведение кажется другим неподобающим, непочтительным, а иногда и просто грубым. На самом деле Чарли вовсе не желает никого задевать. Большие куски жизни порой проплывали перед его глазами, словно размытые движущиеся картинки из какой-то давней, почти забытой слайдовой презентации; иногда только реакции, которые его поведение вызывало у окружающих, заставляли его по-настоящему чувствовать себя человеком.
Но Ди никогда этого не понимала. Пожалуй, у иных уховерток и то больше способности сопереживать.
Ее последняя ядовитая насмешка:
Вежливое покашливание вывело Приста из раздумья, и он увидел стоящую в дверях Джорджи. Сколько времени она здесь находится? Судя по выражению лица Окоро, который давно привык к тому, что Прист иногда на время замолкает, погружаясь в себя, и покорно это терпит, она ждет по меньшей мере несколько минут. На Джорджи была юбка в складку и белая блузка, а рыжие волосы она собрала в конский хвост. Она нерешительно замерла на пороге.
– Простите, – сказала девушка. – Я постучала, но так и не поняла, пригласили вы меня войти или…
– Все в порядке, Джорджи, – отозвался Окоро. – Входи. Прист просто снова мечтал о чем-то своем.
– Спасибо. – Она вошла в кабинет и посмотрела на начальника. – О, Чарли, что с вами? У вас неважный вид.
Прист медленно кивнул. Конечно, она права. Утром он не принял душ. Костюм измят, и он не надел галстук. Вероятно, он сейчас похож на актера массовки из фильма про оживших мертвецов.
– Да, что есть, то есть. Утро выдалось непростым. Итак, Джорджи, тебе известно, что ты умеешь быстро схватывать большие объемы неприятной информации? Ну так вот, это умение весьма пригодится тебе в следующие пять минут.
– Отлично. – Она приготовила ручку и адвокатский блокнот и с нетерпением посмотрела на начальника.
Немного подождав, Джорджи опустила ручку.
– О господи! – только и сказала она.