Прист продолжал неподвижно сидеть в своем кресле. Он чувствовал – если он встанет, у него могут подогнуться колени.
Уже в дверях МакЮэн обернулся к бывшему коллеге:
– Что тебе известно о поденках?
Прист моргнул, один раз, другой.
– Это вроде бы какие-то мелкие насекомые, да?
– Они живут недолго. Совсем недолго.
Стоит реагировать или нет? Пожалуй, это замечание слишком таинственно, чтобы оставить его без внимания.
– Почему ты вдруг заговорил о поденках? – нехотя спросил Прист.
Толстое лицо МакЮэна снова расплылось в самодовольной жабьей ухмылке.
– Те, кто его убил, засунули ему в горло поденку, прежде чем посадить на кол.
Глядя в окно, Прист наблюдал, как МакЮэн залезает в свое «вольво» и едет по улочке в сторону реки. Со Стрэнда доносился быстро нарастающий шум дорожного движения – урчание двигателей, работающих на холостом ходу, перемежаемое нетерпеливыми гудками раздраженных пробкой лондонцев и воем полицейских сирен. Прист ощутил, что начинает куда-то уходить из реального мира. Как будто все призраки, живущие в сознании, объединились, чтобы унести его к себе, и их вопли гулко отдавались в образовавшейся пустоте.
Окоро вновь сел на стул, стоящий через стол от Приста.
– Вы ему так ничего и не рассказали, – заметил он.
– Не рассказал.
– Это немного рискованно, Прист.
– Почему?
– Вас могут обвинить в том, что вы препятствовали осуществлению правосудия.
– Мм. Зато это позволило выиграть время. МакЮэну не удастся получить ордер на обыск в обход местного судьи, так что у нас, возможно, есть несколько дней форы.
– Для чего?
– Для того чтобы разобраться, в чем же тут дело.