– Кто там? – нетерпеливо и раздраженно спросил Каррингтон.
– Это Дэвид Мартон, – так же раздраженно ответил Дэвид.
За дверью воцарилась тишина, густая и тяжелая.
– Что вам нужно?
– Откройте дверь и поговорим.
– Мне не о чем с вами говорить.
– Плохо, потому что мне нужно многое вам сказать. Откройте дверь, Каррингтон, или я вышибу ее. Не думаю, что вам нужен скандал. Хозяин впишет вам выбитую дверь в счет и увеличит сумму, которую вы ему и так должны.
Когда-то Дэвид страшился скандалов. Его место в обществе, его имя, его дочь – ему было что терять. Но теперь забота об Эмме казалась ему столь же важной, как и все остальное. Она заслуживала этого… и многого другого.
Поэтому он действительно готов был вышибить дверь, если потребуется.
После долгого молчания раздался скрежет ключа, и дверь открылась. Каррингтон стоял на пороге в развязанном галстуке, его глаза были налиты кровью.
Дэвид втолкнул его в комнату, шагнул следом и захлопнул дверь.
– Мне следовало бы сдать вас властям за шантаж. Это подсудное дело, вам это прекрасно известно. Некоторые шантажисты кончали виселицей.
Губы Каррингтона искривила ухмылка.
– Это она вам сказала, верно? Я поражен. Эмма всегда стремилась тащить свой груз сама.
– И поэтому вы решили, что она станет для вас легкой добычей? – сказал Дэвид, чувствуя, как его гнев нарастает с каждой минутой. – Эмма больше не одинока и если вам дорога ваша шкура, вы вернете ей деньги и провалите отсюда ко всем чертям.
– Прекрасную роль вы для себя выбрали – рыцарь в сияющих доспехах, – насмешливо улыбнулся Филип. – Когда-то я тоже примерял на себя эти доспехи, но оказался недостаточно хорош для Эммы. Наверное, потому, что у меня нет титула. Ничтожная дрянь.
При этих словах Дэвид взорвался. Бросившись на Каррингтона, он схватил его за грязный воротник рубашки. Его охватило жгучее желание заехать кулаком по этой небритой физиономии. Он уже отвел руку…
– Оставьте его в покое! – раздался сердитый крик.
Дэвид обернулся, не отпуская воротника Каррингтона, и увидел мисс Хардинг. Она стояла у двери, ведущей в спальню. На ней была только сорочка, волосы спутанной волной падали на плечи.
Дэвид в крайнем изумлении смотрел на нее. Неужели жертвой Каррингтона пали