Книги

Под покровом тайны

22
18
20
22
24
26
28
30

– Тебе не надо ничего говорить моему отцу, Карл, – сказала она многозначительно. – Кимберли арестована, и я думаю, ты больше никогда не услышишь о ней.

– Я не брала эти вещи. Я даже не была в его квартире больше года! – настаивала Кимберли.

Сидя за столом в комнате допросов в отделении полиции, она чувствовала растущую ярость. Хэнк Пагсли подставил ее, и она попалась в его ловушку! Этот ублюдок был достаточно умен, чтобы не привлекать ее за воровство денег, потому что его самого могли обвинить в уклонении от уплаты налогов, вот он и придумал эту ловушку, подсунув ей под матрац улики.

«Видимо, я совсем потеряла голову, когда Хэнк пришел ко мне тогда вечером, – подумала Кимберли, сжав зубы. – Если бы я сохраняла хладнокровие… Но мне показалось, что он пришел убить меня, а все обернулось иначе, и я так обрадовалась его дружелюбному настроению, что совершенно потеряла бдительность».

Кимберли вспомнила ужас, охвативший ее, когда в двери показалась огромная угрожающая фигура. Она закричала, уверенная, что Хэнк пришел рассчитаться с ней. Видимо, он обнаружил пропажу и каким-то образом ухитрился вернуть свои деньга и закрыть ее счет в швейцарском банке. Ее пронзительный крик отозвался эхом в пустом коридоре.

– Привет, Кимберли, – вежливо сказал Хэнк, будто не слышал ее крика и расстался с ней всего несколько дней назад. Она замолчала, поняв, что он не собирается причинять ей вред. – Можно мне войти и немного выпить? Мы так давно не виделись. – Грузный Хэнк медленно двинулся вперед, и Кимберли машинально отступила в сторону, удивляясь, как она могла спать с таким увальнем.

Ничего не говоря, она провела его в разгромленную гостиную и подняла с пола сумку со спиртным. Хэнк, не обращая внимания на беспорядок, тяжело опустился в одно из замшевых кресел.

– Как поживаешь? – спросил он, чтобы начать разговор.

Кимберли не покидала мысль, знает ли он, что она систематически грабила его в течение нескольких месяцев. Стараясь сохранять спокойствие, она ответила:

– Хорошо. А ты?

– О, у меня все прекрасно! – Голос его звучал оживленно. – Как насчет виски? Сегодня был трудный день, и я хочу выпить.

– Да, конечно. – Кимберли пошла на кухню за льдом, не зная, что и думать.

Может быть, это Карл «поработал» с ее счетом, а Хэнк действительно пришел только выпить по старой памяти и понятия не имеет о том, что произошло с его деньгами? Он настроен очень доброжелательно, размышляла она, укладывая кубики льда в вазу. Лед показался ей обжигающе горячим. Хэнк не явился бы сюда в дружеском расположении, если бы что-то подозревал. И Кимберли решила быть поласковее с ним.

– А вот и твоя выпивка, – сказала она, протягивая ему виски со льдом. – Ты извинишь, я удалюсь на минуту? Мне надо освежиться.

Вспотевший Хэнк закивал, словно фигурка китайского мандарина с качающейся головой. Стакан в его пухлой руке запотел. Несколько минут спустя Кимберли вновь появилась. Ее рыжие волосы ниспадали на плечи, на ней был кремовый шелковый халат, в разрезе которого виднелась белоснежная ложбинка на груди.

– Извини за беспорядок, – весело сказала она. – Я собиралась заняться уборкой перед твоим приходом.

– Ничего, – почти шепотом сказал Хэнк. – Не беспокойся об этом. Я пришел, чтобы увидеть тебя. Я часто думал о тебе…

Сердце Кимберли тревожно забилось, и она едва сдерживала дрожь, наливая себе виски.

– В самом деле? – смущенно спросила она.

– Конечно. Почему бы нет? Мы ведь неплохо проводили время вдвоем, детка.