Книги

Под долгом королевской крови

22
18
20
22
24
26
28
30

Можно было заметить разбитый взгляд королевы, руки которой упали на салфетку на коленях.

— Это верно сын, ты там нужнее, — не успел король договорить, как Рунгерд хотела, что-то добавить. Она никогда не желала отправлять туда сына, каждый раз боясь, что это последний. — Но пока не спеши, — продолжил король. — Ты нужен здесь некоторое время.

Ансгар лишь молча кивнул. И не стал воспрепятствовать королю словами.

— К большому счастью скоро мы создадим династический союз и объединим два королевства, — Рунольв вновь перенял всё внимание на себя. — И объединим два сильных королевства! Да будет так, мои дорогие дети! — он посмотрел на Сигурда и Далию.

— Да будет так, отец! — выкрикнул Сигурд, посмотрев на невесту, и все приподняли бокалы.

***

После ужина, все встали из-за стола. Сигурд увидел, как королева о чем-то говорила с принцессой, но все же встрял в разговор.

— Был очень рад знакомству и ужину в вашей компании. Но сейчас прошу меня простить, сегодня я очень устал и пожелал бы уже направиться в свои покои, если вы конечно не настаиваете о моем присутствии.

Далия слегка качнула головой в знак одобрение.

— Разумеется, вы очень устали. Мы можем найти время для разговоров с вами позже, — её взгляд остановился на нем.

— Что, ж, матушка, — он, качнув головой, ожидая увидеть, что она тоже не против. Та лишь ответно кивнула сыну.

— Ступайте.

— Доброй всем ночи, — Ансгар тоже кивнул на прощание головой и поспешил удалиться вслед за братом. Когда они вышли за пределы зала, старший принц шумно выдохнул.

— Ну что скажешь, брат? — старший самодовольно взглянул на младшего.

— Что я должен тебе сказать? — сдвинув брови, отозвался он, стараясь отвечать все более без эмоционально.

— Ну ты ведь понимаешь о чём я. Пожалуй, ты сейчас жалеешь, что ты младше меня. Мне она показалась чрезмерно красивой.

Ничто другое Ансгар и не ожидал услышать от брата.

— У тебя всего лишь это на уме, — он живо закатил глаза, идя прямо рядом с ним. — Она хоть и хороша собой, но эта детская наивность, меня позабавило наблюдать за ней, — губ коснулась ироничная ухмылка.

— Да, а что же ты тогда прилип к ней там в зале, целуя её руку, — Сигурд изобразил смазливую мордашку, подзадоривая брата. — Думал, я не заметил, как ты изменился в лице, растекся, словно масло на солнце.

— Всего лишь показатель вежливости и манер, — Ансгар вскинул бровями, давая понять, что ему всё равно. — Вряд ли, кто-то может потревожить мой душевный покой, Сигурд. Мне и правда совсем нет дела, до твоей прелестной невесты, — резко отреагировал он, заканчивая их диалог.