Книги

По имени Шерлок. Том 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не сделал этого сам в свое время, лишь от того, что тогда все огнестрельное оружие заряжалось с дула.

— Конечно, сэр, я даже не сомневаюсь в этом.

— Ну, хорошо, работай, не буду тебе мешать. Ты уже уходишь? — старик взглянул на меня с еле сдерживаемым нетерпением, как если бы он собирался поскорее вернуться к прерванном моим визитом занятию.

— Да, сейчас ухожу. Еще одно, — я достал из картонной папки и протянул ему несколько листков.

— Это что?

— Это бумаги, подтверждающие ваше право собственности на два моих изобретения — механизм, позволяющий записывать и впоследствии воспроизводить звуки, и механолет. Подождите, — я поспешил прервать старика, видя, что он готовиться возражать. — Вы с мисс Эмили очень много для меня сделали, если бы не ее доброта и ваша наука, я никогда не нашел бы свой дом, и не добился бы всего, что есть у меня сейчас.

Увидев, что у растроганного старика на глазах начинают проступать слезы, я, смущенно уставившись в пол, перейдя на торопливое бормотание, поспешно продолжил:

— Центральное Управление полиции готово закупать записывающие устройства для нужд отдела расследований, а механолеты можно будет продавать в магазин на Риджент-стрит, я не успел предоставить им готовый образец, но уверен, что с вами они будут рады заключить контракт.

Завершив свою речь, я сунул в руки растерянного старика бумаги и выскочил за порог. Фух! Ну почему, когда делаешь доброе дело, чаще всего хочется сделать это тайно, как будто это что-то плохое?

В мастерской ничего не изменилось за то время, пока я отсутствовал. Тонкий слой пыли лежал почти на всех поверхностях. Только занимающий весь стол механолет, полыхающий алыми и золотыми языками пламени, выглядел как пришелец из какого-то иного, сказочного мира.

Подойдя ближе, я обнаружил, что модель покрыта несколькими слоями прозрачного лака, а на столе, неподалеку, лежат несколько тонких медных пластинок с выбитыми на них отверстиями. Видимо, в мое отсутствие механолет не лежал без дела, судя по новым полетным программам. Ну, да и к лучшему. Мне он точно больше не понадобится, а детишкам только в радость.

Я на секунду нахмурился, вспомнив проваленный квест. Не то, чтобы это он был так важен для меня, тем более теперь, когда вопрос с деньгами не стоял на повестке дня. Но сама мысль о том, что я не справился, пусть и не по своей вине, сильно огорчала и расстраивала. Да еще если вспомнить напыщенное лицо управляющего магазином. Вот уж он наверняка потешался и злорадствовал! Ну да ладно, нечего голову забивать, сейчас есть дела и поважнее.

Решительно поставив механолет на пол, я освободил стол. Необходимость полной переделки механизма зарядки моего самострела требовала тщательного расчета и аккуратного исполнения. Полностью отбросив все посторонние мысли, я с огромным удовольствием снова погрузился в работу, по которой, признаться, здорово соскучился.

Когда в дверь сильно и решительно замолотили, я как раз ломал голову, как, без радикальных изменений, приспособить свою портупею под ношение новых, готовых сменных барабанов. Носить их так, как раньше отдельные дротики — не выходило, барабаны на восемь зарядов были слишком тяжелыми и объемными, и довольно заметными под одеждой. Выходило, что носить их нужно будет в сумке, ну, или, в крайнем случае, один сменный в кармане.

— Да, войдите, — довольно раздраженно ответил я, все еще погруженный в мысли о проблеме новых барабанов.

— Ну конечно, ничего не изменилось! Я даже не сомневался, что ты именно тут, — в мастерскую, улыбаясь, вошел не кто иной, как Донни.

— Я-то тут, а вот где тебя носило всю ночь?

— Ну, я чудно провел время! Для начала, мы с Мариссой посетили букинистический салон братьев Коэн, где приобрели полное собрание сочинений Шекспира. Это для нашей будущей библиотеки. Потом мы посетили Королевский исторический музей, я как раз хотел сходить туда еще раз. Ты знаешь, Мариссе очень понравилось, она с таким интересом рассматривала экспозицию, задавала вопросы…

Ну, еще бы! Не знаю уж, откуда она набралась знаний о правильном поведении в обществе и манерах, но никакого образования у нее точно не было, и Донни мог бы быть для нее настоящим учителем.

— Отлично, я очень раз за вас. А где ты ночевал?